Примеры употребления "пятидесятое" в русском

<>
Переводы: все116 fiftieth116
Международная ассоциация воздушного транспорта: Правила перевозки опасных грузов, (пятидесятое) издание 2009 года (применяются с 1 января 2009 года); International Air Transport Association: Dangerous Goods Regulations 2009 (fiftieth) edition (applicable from 1 January 2009);
Пункт 6: Планы в отношении пятидесятой юбилейной пленарной сессии КЕС Item 6: Plans for the Fiftieth Anniversary Plenary Session of the CES
11-13 Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (пятидесятая сессия) 11-13 Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (fiftieth session)
Пятидесятая годовщина со дня принятия Конвенции 1951 года предоставляет уникальную возможность для придания Конвенции нового импульса. The fiftieth anniversary of the 1951 Convention has provided a unique opportunity to give the Convention new impetus.
Председатель GRPE г-н Б. Говен сообщил о результатах, достигнутых GRPE в ходе ее пятидесятой сессии. Mr. B. Gauvin, GRPE Chairman, reported on the results made by GRPE during its fiftieth session.
Кризисы происходящие от Украины до Сирии – это не единственное, что предотвратит пятидесятой Мюнхенской конференции стать торжественным событием. It is not only the crises extending from Ukraine to Syria that will prevent the MSC, the fiftieth, from becoming an exercise in self-celebration.
После сдачи на хранение пятидесятого документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек. After the fiftieth accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25.
являющаяся вспомогательным органом Комитета по внутреннему транспорту (КВТ), посвятила свою юбилейную пятидесятую сессию теме " Показатели устойчивого развития транспорта ". whose parent body is the ECE's Inland Transport Committee (ITC), devoted its fiftieth anniversary session to the theme of “Indicators for Sustainable Transport.”
После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к Протоколу число членов Подкомитета увеличится до 25 человек. After the fiftieth ratification of or accession to the Protocol, the number of the members of the Subcommittee would increase to 25.
Представитель МОЗМ выступил с сообщением о работе его организации, которая в 2005 году отпраздновала пятидесятую годовщину с момента своего создания. The representative of OIML provided information on the work of his Organization, which celebrated its fiftieth anniversary in 2005.
Настоящий доклад и приложения к нему подготовлены в период между пятидесятой и пятьдесят шестой сессиями Комитета на основе документов, подготовленных секретариатом. The scientific report and its annexes were elaborated from the fiftieth to the fifty-sixth sessions of the Committee on the basis of documents submitted by the secretariat.
После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек. After the fiftieth ratification or accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25.
Кроме того, было отмечено, что пятидесятая юбилейная сессия WP.6 (17-19 ноября 1999 год) была посвящена теме " Показатели устойчивого развития транспорта ". Moreover, it was noted that the fiftieth anniversary session of WP.6 (17-19 November 1999) was devoted to the theme of Indicators for Sustainable Transport.
Был приглашен для чтения общего курса лекций по международному публичному праву в 1995 году (в рамках празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций). Invited to give the General Course of lectures on Public International Law in 1995 (in celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations).
На возобновленном 14-м заседании Комиссии 16 марта 2006 года Докладчик внес на рассмотрение проект доклада Комиссии о работе ее пятидесятой сессии. At its resumed 14th meeting, on 16 March 2006, the Rapporteur introduced the draft report of the Commission on its fiftieth session.
отмечает, что в 2001 году будет отмечаться пятидесятая годовщина Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в которой изложены основополагающие концепции международной защиты беженцев; Notes that 2001 marks the fiftieth anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which sets out the foundation concepts for international refugee protection;
На своей пятидесятой сессии Рабочая группа приняла решение обратиться с просьбами о посещении Египта, Малайзии, Российской Федерации, Саудовской Аравии, Таиланда, Украины и Узбекистана. The Working Group decided during its fiftieth session to request invitations for a visit to Egypt, Malaysia, the Russian Federation, Saudi Arabia, Thailand, Ukraine and Uzbekistan.
Настоящий доклад и научные приложения к нему были подготовлены в период между пятидесятой и пятьдесят четвертой сессиями Комитета на основе рабочих документов, подготовленных Секретариатом. The present report and its scientific annexes were developed between the fiftieth and fifty-fourth sessions of the Committee, on the basis of working papers prepared by the Secretariat.
На своей юбилейной пятидесятой пленарной сессии, состоявшейся в июне 2002 года, Конференция обсудила способы корректировки ее будущей деятельности с учетом изменения условий в регионе ЕЭК ООН. At its fiftieth anniversary plenary session, held in June 2002, the Conference discussed how to adjust its future work to the changing conditions in the UNECE region.
В сентябре 2007 года Индия принимала у себя пятьдесят восьмой Международный конгресс астронавтики, в рамках которого состоялся ряд мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины начала космической эры. In September 2007, India had hosted the fifty-eighth International Astronautical Congress, which had included special events celebrating the fiftieth anniversary of the space age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!