Примеры употребления "прошла" в русском с переводом "pass"

<>
Европа прошла мимо бесплатного сыра. Europe passed up a free lunch.
Ограниченная пенсионная реформа уже прошла. Limited pension reform has been passed.
Она с лёгкостью прошла проверку. She passed the examination with ease.
Эта шутка тоже не прошла. That joke did not pass either.
Первое испытание группа Котенкова прошла. The Kotenkov Team had passed the first test.
Я упоминал, что ты прошла проверку? Did I mention you passed the inspection?
Светлое небо показывало, что гроза прошла. The brightness of the sky showed that the storm had passed.
Я хочу, чтобы передача эстафеты прошла гладко. I want this passing of the baton to be smooth.
А эта водонапорная башня не прошла сертификацию. And this water tower does not pass muster.
При этом годовщина прошла практически никем не замеченной. Yet the anniversary passed almost unnoticed.
Черт, да я же не прошла экзамен для медсестер. I mean, heck, I didn't pass my nurse's exam.
Что ж, я надеюсь, это значит я прошла проверку. Well, I hope this means I've passed inspection.
Я рад, что мода на них уже прошла, сэр. - I'm glad those were a passing fancy, sir.
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас. We cannot afford to let this opportunity pass us by.
Небольшая толпа прошла через металлоискатели и встала перед невысоким помостом. The small crowd passed through and stood before a low platform.
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест над горой прошла комета. It was on my fourth trip to Everest that a comet passed over the mountain.
Богатая и сложная политическая карьера Переса прошла через пять основных стадий. Peres’s rich and complex political career passed through five main phases.
Можно удалить возможность, назначенную операционному ресурсу, даже если прошла дата действия возможности. You can remove a capability that has been assigned to an operations resource even if the date has passed the effective date for the capability.
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест. If the judge can't tell the machine apart from the human, the machine has passed the test.
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях. The era when China made all the compromises in the relationship has passed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!