Примеры употребления "профсоюз" в русском с переводом "labor union"

<>
Профсоюз - Копировать договор с профсоюзом и сведения о профсоюзе из выбранной должности. Labor union – Copy the labor union agreement and details from the selected position.
Это означало, что Солидарность - формально профсоюз - стала домом для людей из всех социальных групп и классов Польши: This meant that Solidarity - ostensibly a labor union - became a home for people from all social groups and classes in Poland:
В нормальном обществе они могли бы образовать профсоюз для представления своих интересов, но режим Путина разрушил общество и обычные нормы поведения в социуме. In a normal society, they could form a labor union to represent their interests, but the Putin regime has destroyed society and the usual strictures on social behavior.
Это означало, что Солидарность – формально профсоюз – стала домом для людей из всех социальных групп и классов Польши: рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов. This meant that Solidarity – ostensibly a labor union – became a home for people from all social groups and classes in Poland: workers and intellectuals, engineers and artists, doctors and patients.
Ты присоединился к профсоюзу тогда? You joined the labor union then?
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Настройка профсоюзов, с которыми могут быть связаны работники. Set up labor unions that workers might be associated with.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted.
Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов. Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses.
Профсоюз - Копировать договор с профсоюзом и сведения о профсоюзе из выбранной должности. Labor union – Copy the labor union agreement and details from the selected position.
Профсоюз - Копировать договор с профсоюзом и сведения о профсоюзе из выбранной должности. Labor union – Copy the labor union agreement and details from the selected position.
Введите сведения договоре с профсоюзом и юридическое лицо, которое держит контракт для должности. Enter labor union agreement information and the legal entity that holds the contract for the position.
Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе. Other economists see Europe's powerful labor unions as an important determinant in European attitudes towards work.
Это были самые разные люди, от представителей антивоенных групп и профсоюзов до оппозиционных депутатов. The background of the protesters varied, from representatives of antiwar groups, to labor unions and opposition lawmakers.
Это позитивный результат ответственного поведения профсоюзов, которые позволяют компаниям сохранять необходимую гибкость в зарплатах. It is the benign upshot of responsible labor unions, which allow for appropriate firm-level wage flexibility.
Однако, когда массовые увольнения стали реальностью, радикальная Корейская Конфедерация Профсоюзов вышла из состава Комиссии. When this took off in January 1998, the labor unions did accept the inevitability of layoffs.
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов. That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions.
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше. Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!