Примеры употребления "профессиональным заболеванием" в русском

<>
Застрахованное лицо, степень телесных повреждений которого (вызванных увечьем на производстве или профессиональным заболеванием) составляет не менее 30 %, получает право на денежную компенсацию. The insuree, whose bodily harm (caused by an injury at work or an occupational disease) amounts to at least 30 per cent, acquires the right to monetary compensation.
Большинство пособий (пособия по болезни начиная с тридцать шестого дня, пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием, часть пособий, выплачиваемых в связи с потерей кормильца, пособия по беременности и родам, пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца) финансируются из специального Фонда социального страхования. Most of the benefits (sickness benefits from the thirty-sixth day, benefits in case of accidents at work and occupational diseases, part of the survivor's benefits, maternity benefits, disability pensions and survivor's pensions) were financed from the resources of a separate targeted Social Insurance Fund.
В случае производственного травматизма и профессионального заболевания пострадавшим и семьям, потерявшим кормильца, осуществляется возмещение вреда в соответствии с «Правилами возмещения работодателями ущерба, причинённого работникам увечьем, профессиональным заболеванием либо иным повреждением здоровья, связанным с исполнением ими трудовых обязанностей», утверждёнными постановлением Кабинета министров Республики Узбекистан № 48 от 1 февраля 1994 года. In cases of an industrial accident or occupational disease, both the victims and families that have lost a breadwinner receive compensation in accordance with the Regulations governing Compensation by Employers for Damages Caused to a Worker by an Injury, Occupational Disease or Any Harm to Health that Occurred during Their Performance of Their Labour Obligations, which were approved by Cabinet of Ministers Decision No. 48 of 1 February 1994.
трудового увечья или профессионального заболевания. Work-related injury or occupational disease.
Профессиональное заболевание — это медицинское состояние или болезнь, вызванная не травмой, а воздействием внешних факторов, связанных с работой. An occupational illness is a medical condition or disorder, other than one that is the result of an injury, caused by exposure to environmental factors associated with employment.
Профессиональные заболевания определяются в приложении 1, в котором перечисляются 38 профессиональных заболеваний, включая бронхо-легочные заболевания, профессиональную астму, заболевания кожи и рак легких. Industrial diseases are set out in Schedule 1, which lists 38 industrial diseases, including bronchopulmonary diseases, occupational asthma, skin disease, and lung cancer.
По причине несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний 140 человек стали инвалидами труда. As a result of work-related accidents and professional diseases about 140 persons became invalids.
Длительное воздействие опасных веществ и отходов может также вызывать тяжелые или неизлечимые профессиональные заболевания, включая заболевания легких, несколько видов рака или болезни, связанные с асбестом. Long-term exposure to hazardous substances and wastes protection may also lead to serious or irreversible work-related diseases, including lung diseases, several forms of cancer and asbestos-related illnesses.
Страхование также покрывает профессиональные заболевания. The insurance also covers occupational disease.
Пособия по инвалидности и в связи со смертью: Все наемные работники пользуются правом на социальную защиту в случае производственной травмы, профессионального заболевания, инвалидности или смерти. Disability and death benefits: All workers are protected in the event of accidents at work, occupational illness, disablement and death.
Профессиональные заболевания определяются в приложении 1, в котором перечисляются 38 профессиональных заболеваний, включая бронхо-легочные заболевания, профессиональную астму, заболевания кожи и рак легких. Industrial diseases are set out in Schedule 1, which lists 38 industrial diseases, including bronchopulmonary diseases, occupational asthma, skin disease, and lung cancer.
Слишком долгое пребывание у власти – это, наверное, профессиональное заболевание политических лидеров, но оно абсолютно несовместимо с демократией, как со схемой передачи власти без насилия. Overstaying one’s welcome may be the professional disease of political leaders, but it is above all incompatible with democracy as a framework for bringing about change without violence.
Работник по найму должен быть застрахован на случай временной потери трудоспособности, вызванной болезнью, беременностью, преклонным возрастом или инвалидностью, потери кормильца семьи, несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний или безработицы. The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, work-related diseases and unemployment.
Экспериментальный проект по профилактике профессиональных заболеваний Pilot project regarding occupational disease prevention
внедрение пяти отдельных программ обязательного государственного страхования (пенсионного, медицинского, в связи с временной потерей трудоспособности и затратами, обусловленными рождением и погребением, на случай безработицы, а также от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания); Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses);
обеспечение условий безопасности и гигиены труда, производственной среды (загрязнение воздуха, шумы, вибрации), проведение профилактических мер, направленных на защиту трудящихся от отдельных профессиональных заболеваний; To ensure safe and healthy working conditions (freedom from air pollution, noise and vibrations) and take preventive measures to protect the workforce from specified industrial diseases;
Безопасность труда, здоровые условия труда и охрана окружающей среды от загрязнения в результате производственно-технологических процессов обеспечиваются с помощью комплекса мер, инструментов и мероприятий, направленных на предупреждение любых вредных воздействий на здоровье, производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Safe conditions at work, a healthy working environment and protection of the environment from the damage deriving from technical-technological processes is provided though the complex of measures, tools and activities focused on preventing any harm to health, injury at work and professional diseases.
Несмотря на то, что клинические, лабораторные и биологические анализы оказались недостаточными для того, чтобы сделать заключение о воздействии растворителей на человеческий организм, было рекомендовано ввести постоянное наблюдение и контроль на предприятиях с целью предотвратить возникновение у работников профессиональных заболеваний, таких как синдром Стивенса-Джонсона (ЦТБГТ 2001а). Although clinical, laboratory and biologic test results were not conclusive on the effects of solvent exposure on workers, continuous monitoring and surveillance of the industry were recommended to prevent the occurrence of possible occupational or work-related diseases, such as the Steven Johnson Syndrome (OSHC 2001a).
Профилактика эпидемических, эндемических и профессиональных заболеваний Prevention of epidemic, endemic and occupational diseases
После того как согласно Закону 833/1978 была учреждена Национальная служба здравоохранения, административные полномочия центральных органов власти, включая министерство труда, в области профилактики профессиональных заболеваний и обеспечения здоровой, гигиеничной и безопасной жилой и производственной среды были переданы в ведение областных органов. When the National Health Service was set up through Law 833/1978, the administrative functions relating to the prevention of occupational illnesses and the safeguarding of the healthiness, hygiene and safety of living and working environments were transferred to the Regions and removed from central government, and so from the Ministry of Labour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!