Примеры употребления "прорыву" в русском

<>
Язык привел к фундаментальному прорыву в жизни народов. Language delivered a fundamental breakthrough in the life of nations.
Восходящий импульс усиливается, что также способствует прорыву. Momentum has also begun to curl up again and is thus supportive of a break higher.
Южная Африка: могут ли четыре второстепенных отчета привести к прорыву? South Africa: Can a Quartet of Second-Tier Reports Lead to a Breakout?
Был ли там взрыв активности, который привел к этому «прорыву»? So was there a flurry of activity that allowed for this “breakthrough”?
Приведет ли третья попытка к прорыву выше этих уровней? Will this third attempt result in a break above these mentioned levels?
USDJPY: насыщенные данными последние 48 часов недели приведут к прорыву треугольника USDJPY: Data-Packed Last 48 Hours of the Week to Lead to a Triangle Breakout
Это, в свою очередь, привело к прорыву в создании контейнеров целеуказания. That in turn led to a breakthrough in building targeting pods.
Мы говорим о хорошо проделанной работе, что привела к прорыву в деле об убийстве, где не было никаких улик. This is about good police work that led to a break in a murder case with no other leads.
С технической точки зрения пара EUR/GBP подготовлена к потенциальному прорыву на этой неделе. From a technical perspective, the EUR/GBP is primed for a potential breakout this week.
– Но их соприкосновение привело к ключевому прорыву в нашем понимании жизни». But their juxtaposition would produce a critical breakthrough for our understanding of life.”
Но медведи не смогли здесь удержать свои позиции, что привело к возможному ложному прорыву, что является основной моделью разворота. But the bears have so far been unable to hold their ground there, resulting in a possible false break, which is a major reversal pattern.
США должны готовиться к потенциальному ядерному прорыву Ирана в будущем – такая вероятность является вполне отчётливой, даже если нынешнее соглашение будет и дальше соблюдаться. In fact, the US should be preparing for a potential future Iranian nuclear breakout – a distinct possibility, even if the current deal is upheld.
Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву. They must seek sequential, cumulative change rather than a single, all-inclusive breakthrough.
Три внутренних бара предшествовали этому ложному прорыву, и импульс был явно направлен вниз, как показывают 8- и 21-дневная EMA. Three inside bars preceded this false break, and the momentum was clearly lower as the 8 and 21 day EMA’s show us in the chart below.
Как мы отметили в среду, этот отчет может в итоге привести к прорыву пары USDJPY за рамки узкого диапазона: если поддержка в районе 117.25 будет пробита, то медведи могут нацелиться на минимумы 2.5 лет порядка 116.00 на следующей неделе. As we noted on Wednesday, this report could finally lead to a breakout from USDJPY’s tight range: if support around 117.25 is broken, bears may look to target the 2.5-month lows around 116.00 next week.
Считается, что эта попытка привела к тому, что две стороны оказались очень близки к прорыву. That effort is said to have been the closest the two parties have ever been to a breakthrough.
Тем не менее, мы с осторожностью относимся к прорыву основания недавнего торгового канала пары, так как это может спровоцировать дальнейшую распродажу. However, we are wary of a break through the bottom of its recent trading channel, which may spark a further sell-off.
Но пессимизм относительно возможности генетических исследований привести к прорыву в медицине возник из нереалистичных ожиданий. But pessimism about the potential of human-genome research to yield medical breakthroughs has arisen from unrealistic expectations.
В более долгосрочной перспективе мы по-прежнему полагаем, что эта пара уязвима прорыву ниже уровня 1.10, однако на наш взгляд, более вероятно, что движущей силой будут относительные позиции по кредитно-денежной политике, а не дефолт Греции. In the longer term we continue to think that this pair is vulnerable to a break below 1.10, however we think the driver is more likely to be relative monetary policy stances rather than a Greek default.
Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее. Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!