Примеры употребления "пройдём" в русском

<>
Пойдём ещё раз пройдём мимо дома Колина Фёрта. Let's go walk past Colin Firth's house again.
Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы? We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair?
Итак, сегодня мы пройдём от пшеницы до еды, через несколько минут мы попробуем этот хлеб и увидим, удалось ли нам выполнить миссию пекаря - раскрыть вкус. And so, we're going to be on our own journey today from wheat to eat, and in a few minutes we will try this, and see if we have succeeded in fulfilling this baker's mission of pulling out flavor.
Мы пройдем проверку наилучшим образом. We're going to pass this inspection with flying colors.
Как мы пройдем русское оцепление? How are they gonna pass the Russian lines?
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
перепись пройдет в ноябре 2007 года. Enumeration will take place in November 2007.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Then I underwent cognitive training.
Как прошел "Русский марш-2012" How "Russian march-2012" went
Эти выборы пройдут как по маслу. This election will run like clockwork.
Остановить хронометр и записать прошедшее время. Stop the chronometer and note the time elapsed.
Как узнать, успешно ли прошло исследование повышения узнаваемости бренда? How do I know if my brand lift study was successful?
Ты не пройдешь через это - Мы хотим такси. You won't get through - We want a taxi.
Мисс Хэнсон, пройдите в приемное отделение, пожалуйста. Miss Hanson to reception area, please.
Дальше северного трансепта вы не пройдёте! You won't get past the north transept!
За прошедшие годы у меня появились 2 дочери. And in the intervening years I had two daughters.
Сержант, куча вьетов пыталась тут пройти. A bunch of gooks came through there.
Главное и очень серьезное препятствие заключается в том, где пройдут эти трубопроводы — через Китай или Пакистан. The main (and thorny) obstacle is whether they transit through China or Pakistan.
Когда боль прошла и мое сознание очистилось от гнева я заметила, что парень был невероятно симпатичным. As the pain subsided, my mind was free to notice how incredibly cute this guy was.
Скоро пройдут выборы и эта история развеется, как дым. It'll all blow over by the time the election rolls around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!