Примеры употребления "произойдёт" в русском с переводом "happen"

<>
Это произойдёт в первую очередь. Those are the things that are going to happen first.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. This is what we hope may happen.
Что произойдёт, если начнётся торговая война? If a trade war were to break out, what would happen?
Как вы узнали, что произойдёт ограбление? How did you know the hold-up was going to happen?
Второй: что случится, когда это произойдёт? Second, what will happen when it does?
Впрочем, возрождение ВТО не произойдёт автоматически. But the WTO’s revival will not happen automatically.
Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное. It's unlikely that anything serious will happen.
Но этого не произойдёт без глобализации. This will not happen without globalization.
Когда это произойдёт, результаты будут крайне стимулирующими. When it happens, the results are galvanizing.
Когда это произойдёт, Трамп уйдёт в историю. When that happens, Trump will be history.
Кто может сказать, что произойдёт после этого? If that happens, then what?
И это то, что произойдёт с нами. And that's what will happen to us.
Что произойдёт, когда он прекратит это делать? What will happen when it stops doing so?
Но, к сожалению, это произойдёт не так быстро. But unfortunately, this will not happen very soon.
Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт. He felt that something was about to happen.
Если это произойдёт, Брексит очень дорого обойдётся стране. If this happens, it will cost the country dearly.
Никто не знает, что произойдёт в 1990-х. No one knows what will happen in the 1990's.
и я не могу даже представить, что произойдёт дальше. It is unimaginable what will happen next.
Закон Мерфи не утверждает, что произойдёт что-то плохое. Murphy's Law doesn't mean that something bad will happen.
Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время. I don't think that will happen soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!