Примеры употребления "производятся" в русском с переводом "produce"

<>
Все эти вещи всё ещё производятся. All of them are still being produced.
Номенклатуры производятся, настраиваются или приобретаются для определенного заказа. Items are produced for, adjusted to, or purchased for specific orders.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования. Free radicals are produced continuously in all cells as part of their normal functioning.
Резолюция № 55 о предотвращении загрязнения не применяется, так как в Беларуси не производятся бортовые дизельные двигатели. Resolution No. 55 on air pollution prevention is not applied since no on-board diesel engines are produced in Belarus.
С появлением все больше и больше людей, продукты питания производятся на менее плодородной, более хрупкой земле. And so as new people arrive, food is produced on less fertile, more fragile land.
В большинстве реализаций искусственного фотосинтеза богатые энергией виды топлива производятся вместе с кислородом, создавая опасные взрывчатые смеси. In most implementations of artificial photosynthesis, energy-rich fuels are co-produced with oxygen, resulting in dangerous explosive mixtures.
Что касается производственных процессов, то они хотят знать об условиях, в которых производятся товары (например, условия труда). Regarding the latter, they want information about the circumstances in which products are produced (e.g. working conditions).
Химикаты и прекурсоры, включенные в списки 2 и 3 Конвенции о запрещении химического оружия, в Литве не производятся. Chemicals and precursors included in Schedules 2 and 3 of the Chemical Weapons Convention are not produced in Lithuania.
Например, если телевизоры производятся, матрица для определяемого пользователем ограничения таблицы может иметь столбцы для размера и типа телевизоров. For example, if televisions are produced, the matrix for the user-defined table constraint might have columns for the television size and type.
Единицы, аналогичные ЕАО, часто используются в текущих экономических обследованиях, проводимых в экономических секторах, в которых не производятся товары. Units similar to the ARU are frequently used in current economic surveys in the non goods producing sectors of the economy.
В сообщении отмечался ряд проблем, в частности трудности, связанные с оценкой выбросов установок, на которых производятся различные виды металлопродукции. A number of challenges were identified, in particular the difficulties associated with estimating emissions from plants producing different kinds of metal products.
Хлор и гидроксид натрия, как правило, производятся вместе в ходе одного из трех базовых процессов: диафрагменного, ртутного и мембранного. Chlorine and sodium hydroxide are typically co-produced using one of three basic cell processes: diaphragm, mercury, and membrane.
Глава 8А приложения к резолюции № 61 о предотвращении загрязнения воздуха не применяется, поскольку в Беларуси судовые дизельные двигатели не производятся. Chapter 8A of the annex to resolution No. 61 on air pollution prevention is not applied since no on-board diesel engines are produced in Belarus.
К примеру, как сказал вице-премьер России Дмитрий Рогозин, «все чипсеты и приемные модули для ГЛОНАСС производятся за пределами России». For example, according the Russia’s deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, “all the chipsets and receiving modules for GLONASS [Russia’s version of GPS] are produced outside of Russia.”
Хлорированные парафины (ХП) (с различной длиной цепи) в настоящее время производятся в США, ЕС, России, Индии, Китае, Японии, Бразилии и Словакии. Chlorinated paraffins (CPs) (of various chain lengths) are currently produced in the United States, the EU, Russia, India, China, Japan, Brazil and Slovakia.
А учитывая, что многие товары больше не производятся в США, стимулирующие меры привлекли бы больше импорта, ещё более подрывая торговый баланс. And, given that many goods are no longer produced in the US, stimulus measures would suck in more imports, further undermining the trade balance.
Так, например, нервные клетки производятся организмом в количестве, превышающем необходимое, и некоторые из них умирают ради установления надлежащих связей в нервной системе. For example, nerve cells are produced in excess, and some die in order for proper connections to be established in the nervous system.
Хлорированные парафины (ХП) (с различной длиной цепи) в настоящее время производятся в США, ЕС, России, Индии, Тайване, Китае, Японии, Бразилии и Словакии. Chlorinated paraffins (CPs) (of various chain lengths) are currently produced in the United States, the EU, Russia, India, Taiwan, China, Japan, Brazil and Slovakia.
Однако, хотя Москва продолжает модернизировать эти заслуженные самолеты, способные развивать скорость в 2,83 Маха, они не производятся уже с 1994 года. But while Moscow continues to upgrade the venerable Mach 2.83-capable interceptor, the jets have not been produced since 1994.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!