Примеры употребления "продуктам и услугам" в русском

<>
(d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам. (d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services .
Если вы хотите настроить ретаргетинг на людей, которые явно выразили интерес к продуктам и услугам при просмотре вашего онлайн-каталога, взаимодействовали со страницами продуктов и услуг или добавили товары в свою корзину, это руководство вам поможет. If you're looking to re-target people who've explicitly demonstrated consideration of products and services by browsing through your online product catalog, engaged with product or service pages, or added items to their cart, this is the guide for you.
Правила размещения рекламы и контента на YouTube дополняют наши Условия использования и относятся к продуктам и услугам DoubleClick, включая рекламу на главной странице и медийные объявления, программы привлечения аудитории и мобильные объявления. YouTube advertising and content policies complement our Terms of Use and describe YouTube's advertising policies with regard to its DoubleClick products and services, including homepage and display ads, custom engagement programs, and mobile ads.
Межправительственный Договор энергетической хартии, который обязывает подписавшиеся страны применять к энергетическим продуктам и услугам беспристрастные правила рынка, не был подписан США, вторым по величине в мире потребителем энергии, или ратифицирован Россией, крупнейшим производителем нефти в мире. The intergovernmental Energy Charter Treaty, which obliges signatories to apply impartial market rules to energy products and services, has not been signed by the US, the world’s second-largest energy consumer, or ratified by Russia, the world’s largest oil producer.
Группа критериев оценки поставщиков упрощает принятие решений по продуктам и услугам. A vendor evaluation criterion group makes it easier to decide on a product or service.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, в том числе посредством выделения дополнительных и более рационально управляемых ресурсов, для сокращения масштабов нищеты и обеспечения всеобщего доступа к основным продуктам и услугам, в том числе к жилью и чистой питьевой воде, с уделением особого внимания отдаленным и сельским районам. The Committee recommends that the State party take all possible actions, including providing additional and better managed resources, to reduce poverty and ensure universal access to basic goods and services, including housing and clean drinking water, paying special attention to remote and rural areas.
Это включает средства, позволяющие содействовать странам в сокращении масштабов дублирования усилий при выполнении существующих требований к отчетности, и подготовку совместных просьб его членов о представлении информации по лесным ресурсам, лесным продуктам и услугам и политические и организационные рамки. These include ways to help countries reduce duplication of effort in fulfilling existing reporting requirements, and development of joint requests from its members for information on forest resources, forest products and services, and policy and institutional frameworks.
Чтобы подтвердить свой адрес, откройте ссылку из письма. В противном случае вы не сможете получить доступ к некоторым продуктам и функциям Google. If you don't verify your address, you may not be able to access certain Google products or features.
Мы упростили процедуру открытия счета и структуру иерархии счетов, создав единый тип счета. Таким образом, все наши клиенты получают полный доступ ко всем инструментам и услугам вне зависимости от первоначального депозита или баланса счета. By revolutionizing the account opening process with the use of a single account instead of multiple account options, we have ensured that all clients have unrestricted access to all of our trading tools and conditions, regardless of initial deposit or account balance.
Узнайте, как работает система выставления счетов и осуществления платежей в LinkedIn применительно к платным продуктам и возможностям, включая учётные записи «Премиум», решения для продаж, решения для маркетинга и т. д. Familiarize yourself with how the LinkedIn billing and payments system works for our paid products and features including Premium Accounts, Sales Solutions, Marketing Solutions, and more.
Кроме того, Вы принимаете на себя все риски, связанные с использованием и хранением информации на вашем персональном компьютере или на любом другом компьютере, через который вы получаете доступ к Сайту и Услугам. You further assume all risks associated with the use and storage of information on your personal computer or on any other computer through which you will gain access to the Site and the Services.
Существует мнение, что если бы в 2007 году в США была Комиссия по финансовым продуктам и безопасности сродни ее Администрации по продуктам питания и лекарствам, то рынок не был бы наводнен "соблазнительными" ипотеками, которые сковали миллионы семей цепями хищных кредитов. It has been argued that if, in 2007, the US had a Financial Products Safety Commission akin to its Food and Drugs Administration, the market would not have been flooded with "teaser" mortgages that entangled millions of households in chains of predatory credit.
С помощью MyFXTM Вы можете вносить/выводить средства, создавать новые торговые счета, а также пользоваться доступом ко всем премиум-функциям и услугам, предоставляемым всем клиентам FXTM. Through this secure workplace, you can make deposits/withdrawals, create new trading accounts as well as gain access to all the premium features and services available to all FXTM clients.
И дополнительные расходы, в качестве доли от общих расходов, еще выше в менее развитых городах Китая, где нехватка обычных магазинов розничной торговли означает, что интернет-магазины предоставляют доступ к остальным недоступным продуктам и брендам. And incremental spending as a share of total spending is even higher in China’s less-developed cities, where a shortage of brick-and-mortar retailers means that online shopping provides access to otherwise unavailable products and brands.
Тогда в советском обществе уровень неравенства был чрезвычайно высоким, однако он измерялся скорее степенью доступа к различным товарам и услугам, а не размером доходов, которые можно учесть в экономической статистике. The late Soviet society was highly unequal, but that was measured in access to a variety of goods and experiences, not in assets or incomes that could be described by economic statistics.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. The US Food and Drug Administration's recent approval of several medical devices supported by dedicated phone-based readers is a promising step.
Рабочая группа по вступлению России в ВТО утвердила вчера пакет документов, включающий обязательства по товарам и услугам и протокол о вступлении. A working party on Russian membership yesterday approved a package of documents that include obligations on goods and services and an accession protocol.
Группировка атрибутов и групп атрибутов и их применение к продуктам и категориям каталога Group attributes and attribute groups, and apply them to products and categories in a catalog
c. Кроме того, могут быть случаи, когда нам потребуется удалить или изменить функции или функциональность Службы, или прекратить предоставление Службы, или полностью прекратить доступ к Сторонним приложениям и услугам. c. Additionally, there may be times when we need to remove or change features or functionality of the Service or stop providing a Service or access to Third-Party Apps and Services altogether.
Например, если ваш запрос посвящен продуктам и заказам, будут выводиться данные по продуктам, для которых имеется соответствующий заказ. For example, if you query for information about products and orders, you only see data for products that have a matching order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!