Примеры употребления "проводит" в русском с переводом "hold"

<>
Россия проводит Международные армейские игры Russia holds its first International Army Games
Комитет обычно проводит закрытые сессии. The Committee shall normally hold closed sessions.
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание. The ECB holds its regular weekly meeting today.
Она проводит пресс-конференцию или типа того. She's holding a press conference or something.
Отдельно Банк Норвегии проводит свои заседания по политике. Separately, the Norges Bank holds its policy meeting.
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет. Egyptian President Hosni Mubarak has been holding elections for 27 years.
Суд проводит аннулирование залога, на основе вашего отчета. The court is holding a revocation of bail hearing based on your report.
Мэйфилд проводит свои личные встречи здесь, в кабинете. Mayfield holds his private meetings here, in the study.
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами. NATO holds regular consultations with all of our partners.
Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже. The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja.
Россия ежегодно проводит масштабные военные учения, меняя только военные округа. Russia annually holds war games that rotate among the country’s military districts.
Вы про мальчишники, которые доктор Винклер проводит в своём доме? That all-male orchids are held in Dr Winkler's house?
Кевин Смит (Kevin Smith) на своем веб-сайте проводит онлайн-аукцион. Kevin Smith is holding an online auction on his Web site.
Сенат проводит слушания по делу Магнитского и правам человека в России Senate holds Russia, Magnitsky bill hearing
Он проводит семинар в эту субботу а затем он вернулся в город. He's holding a seminar this Saturday and then he's back in town.
Совет проводит по меньшей мере одну очередную сессию в каждом джутовом году. The Council shall hold at least one regular session in each jute year.
По его словам, автор проводит несанкционированный митинг (" пикет "), и предложил ему уйти. He explained that the author was holding a non-authorized meeting (“picket”), and asked him to leave.
Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа. It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people's will.
Совет Безопасности проводит заседание по прошествии четырех дней после принятия резолюции 1402 (2002). The Security Council is holding this meeting four days after its adoption of resolution 1402 (2002).
ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам. The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!