Примеры употребления "проводили время" в русском

<>
Твой отец не хочет, чтобы мы проводили время вместе. Your father doesn't want us spending time together.
Он хочет найти что-то, что мы можем делать вместе, чтобы мы оба проводили время в удовольствии. He wants us to find something we both have in common, and spend time doing activities we both enjoy.
Я люблю проводить время с пенсионерами. I love spending time with OAPs.
Вам нужно проводить время с семьей». You need to spend time with your family.”
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids.
Нет, провожу время с хорошими людьми в великолепном лофте в Новом Орлеане. No, spending time with good people in a gorgeous New Orleans loft.
Тех, кто проводит время в Северной Корее, скорее всего смогут понять эту страну. Those who spend time in North Korea are more likely to understand it.
Кроме того, по данным CDC, люди, проводящие время в обществе кошек, легче переносят одиночество. Plus, spending time with pets eases feelings of loneliness, according to the CDC.
Вы хотите меня убедить, что не ревновали, когда он проводил время с более молодой и красивой женщиной? So you weren't jealous of him spending time with a younger, prettier woman?
Итак, вы всерьез говорите, что не ревновали, когда он проводил время с женщиной моложе и красивее вас? So, you're seriously telling me you weren't jealous of him spending time with a younger, prettier woman?
Если Лекси и Хесус начнут проводить время вместе, то всегда будут в присутствии брата, сестры или родителя. If Lexi and Jesus start spending time together, it'll be in a common area where siblings or parents will be present.
Я предполагал, что мы встретимся в частном порядке, Том, но проводить время с твоей командой, несомненно, приятно. I assumed we'd be meeting privately, Tom, but it certainly has been nice spending time with your staff.
У тебя экзамен в юридической школе, тебе не нужно проводить время беспокоясь о каком-то идиотском женском обществе. You've got a law school exam, you don't need to spend time worrying about some silly sorority event.
Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше? You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better?
Она могла соврать мне насчет Мерлина и проводить время с ним, но она никогда не смогла бы такое сделать. She could lie to me about Merlyn and spending time with him, but she could never do this.
Проводить время со своим другом, чтобы дать ему (ей) понять, что он(а) вам не безразличен(-на) (например, разговаривать, смотреть кино). Spend time with your friend to show that you care about them (ex: talk, watch a movie).
Я знаю, что мы не можем больше тусоваться в Гриль-баре но это не значит, что мы не можем проводить время вместе. I know that we can't hang out at the grill anymore, but that doesn't mean we can't all spend time together.
Было приятно проводить время с тем, кто не боялся жить так, как ему заблагорассудится и кто позволял мне делать то же самое. It was nice to spend time with someone who has the courage to get his hat or stay as he damn pleased and gives me credit for the same.
Матери-Природе, которая породила нас всех, я считаю, мы должны проводить время на природе, и где есть цветы и птицы, необходимые для нашего здорового психологического развития. Mother Nature, where I believe we need to spend time, where there's trees and flowers and birds for our good psychological development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!