Примеры употребления "пробить дороги" в русском

<>
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Двойное дно формируется в тот момент, когда продавцы дважды пытаются пробить уровень поддержки. A double bottom is formed when sellers attempt to breach a support level twice.
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Однако GBPUSD необходимо пробить ключевое сопротивление на уровне 1.5274 (максимума от 6-го января), чтобы укрепить краткосрочный потенциал для роста. However, GBPUSD needs to break key resistance at 1.5274 – the high from 6th Jan - to improve the short-term upside potential.
Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти. We came to a fork in the road and had no idea which direction to go.
Заметьте, что цена должна пробить линию шеи фигуры, чтобы она считалась достоверной двойной вершиной. Take note that the price must break the neckline of the pattern in order for it to be a valid double top pattern.
Стройматериалы сейчас дороги. Building materials are expensive now.
Если РБНЗ будет петь «голубиную» песню в четверг, то AUDNZD может пробить сопротивление на отметке 1.0715, потенциально подготавливая почву для продолжения к уровням 1.0800, 1.0900, или 61.8% коррекции Фибоначчи на отметке 1.0940 со временем. If the RBNZ sings from its dovish hymn sheet on Thursday, AUDNZD could break resistance at 1.0715 potentially opening the door for a continuation up to 1.0800, 1.0900, or the 61.8% Fibonacci retracement at 1.0940 in time.
Наш дом стоит у дороги. Our house stands by the road.
Другими словами, если цене сложно пробить уровень Фибоначчи, это может быть хорошей точкой для выхода. In other words, if the price seems to have trouble breaking through a Fibonacci level, then this can be deemed a good exit.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Нам удалось забраться выше уровня 1.04, зоны, которую было необходимо пробить, чтобы начался следующий этап движения вверх. We managed to get above the 1.04 level, an area that I suggested previously was needed to be broken in order to get the next leg higher going.
Они построили дороги и мосты. They had built roads and bridges.
Если медведи продолжат толкать металл вниз и цене удастся пробить препятствие 1179 (S1), я бы ожидал, что они нарушат нашу следующую поддержку на уровне 1170 (S2). If the bears continue pushing the metal lower and manage to break the 1179 (S1) obstacle, I would expect them to pull the trigger of our next support at 1170 (S2).
К успеху нет простой дороги. There is no simple road to success.
Французский индекс CAC 40 грозится пробить ключевую техническую зону, потенциально готовя почву для значительных подъемов в ближайшие дни и недели (см. технический прогноз ниже). The French CAC 40 index is threatening to break through a key technical area, potentially paving the way for some significant gains over the coming days and weeks (see the technical outlook section, below).
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
GBPUSD готова пробить ключевое сопротивление 1.5270 после решения Банка Англии? GBPUSD About to Break Key 1.5270 Resistance after BOE?
В Японии почти все дороги однорядные. In Japan almost all roads are single lane.
Обратите внимание на то, что в 1998 году кросс протестировал уровень отката 50% на 97.53, однако в тот момент так и не смог его пробить. Notice how in early 1998, CADJPY challenged the 50% retracement of its decline at 97.53 but failed to break.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!