Примеры употребления "присылать счета" в русском

<>
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы. You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Возьмите Вашу чековую книжку и уделите несколько минут (еще сегодня) оплате представленного нами счета. Please take the time to open your chequebook and pay this bill today.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета. The articles becomes your possession after payment in full.
По техническим причинам, мы хотели бы попросить Вас присылать нам счет в трех экземплярах. For administrative purposes please send your future invoices to us in triplicate.
Мы были бы Вам благодарны за скорую оплату нашего счета. We should be grateful for a prompt settlement of our invoice.
Компания не обязана, за исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении и соответствующих Регламентирующих документах, отслеживать и извещать Клиента о статусе его торговой операции; присылать запросы о внесении дополнительной маржи; принудительно закрывать любую открытую позицию Клиента. The Company is under no obligation, unless otherwise agreed in this Agreement and the Regulations, to monitor or advise the Client on the status of any Client transaction, to make margin calls, or to close out any of the Client's open positions.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Вы попросили нас присылать SMS-оповещения об активности в аккаунте. You’ve asked us to notify you by text about changes to your account
Для погашения Вашего счета, мы посылаем Вам в приложении тратту. We enclose a sight draft for the settlement of your invoice.
Мы активно просим присылать отзывы в целях совершенствования технологий Xbox и Kinect, учитывая эти отзывы во время работы над обновлениями и новыми версиями продуктов и услуг. We actively seek feedback on how we can improve Xbox and Kinect technology, and we consider this feedback as we work on updates and future versions of our products and services.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
При вашем согласии сторонняя организация может использовать данные администратора, чтобы присылать вам рекламные сообщения. Subject to your contact preferences, the third party may use your Administrator Data to send you promotional communications.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета . We should be grateful for the correction of the statement.
В примере ниже приложение Flick Finder выводит диалог, в котором объясняется, что, получив доступ к эл. адресу, приложение сможет присылать оповещения о выходе новых фильмов. In the example below Flick Finder displays a dialog explaining that with an email address, the app can send you updated when new movies become available.
Эта компания всегда оплачивала свои счета. The company has always settled bills promptly.
Чтобы ее включить, перейдите на страницу настроек оповещений и выберите Присылать оповещения о последних действиях на моем канале. Go to your notification preferences and select Send me emails about my YouTube activity.
До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате. Until it clears we shall not order the payment of due bills.
Мы будем присылать вам каждый год 3000 золотых, 40 кобыл и 40 ястребов. We'll send you each year 3000 red coins, 40 mares and 40 hawks.
Что обозначают эти статьи счета? What are these charges for?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!