Примеры употребления "присутствовать" в русском

<>
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке. I will be happy to attend your party.
Хотя бы один буквенно-цифровой сегмент должен присутствовать. At least one alphanumeric segment must be present.
Несмотря на страхи по поводу распространения, в лазерных технологиях могут присутствовать некоторые особенности, из-за чего они окажутся неприменимыми для широкомасштабного производства высокообогащенного урана, который необходим при изготовлении ядерного оружия. Despite the proliferation fears, there may be features of laser processes that make them inapplicable to the large-scale production of the highly enriched uranium needed for nuclear weapons.
Если Горски из банды, тогда они вероятно захотят присутствовать на похоронах, правильно? If Gorski's in a gang, then they're probably gonna have a presence at the funeral, right?
Я должен был присутствовать на этой лекции. I ought to have attended the lecture.
Также должны присутствовать Россия, США и, возможно, Франция и Великобритания. Russia, the US, and perhaps France and Britain should be present as well.
Прозвучало мнение, что в юридических рамках также должен присутствовать ряд характеристик укрепленного международного механизма по лесам, что, в частности, даст твердо понять, что лесная тематика имеет приоритетное значение для международного сообщества. It has been suggested that a number of the features of a strengthened international arrangement on forests would apply equally to a legal framework, particularly in generating a strong signal that forest-related issues are a matter of priority for the international community.
Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации. As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination.
И ты не сможешь присутствовать на обряде, Сати. You'll not be able to attend this ritual, sati.
Сотрудник полиции должен присутствовать при проведении обследования и взятии анализа крови. Police officers are required to be present during examinations and blood collection.
Во-вторых, для полного отражения гендерных аспектов в политике гендерная проблематика должна присутствовать на всех этапах жизненного цикла политики — то есть на этапах разработки, осуществления, контроля и оценки, — а это означает, что необходимо разрабатывать гендерные показатели. Secondly, to ensure that policies are truly gender-responsive, the concept of gender must feature throughout the life cycle of a policy, namely, at the design, implementation, monitoring and evaluation stages, which means that gender-sensitive indicators have to be developed.
Сенатор Берни Сэндерс (Bernie Sanders), общепризнанный социалист, спорит: «Если вы собираетесь присутствовать там [в Афганистане], нельзя просто передать счет [за войну], как мы сделали это в Ираке, нашим детям и внукам. Senator Bernie Sanders, an avowed socialist, argues: "If you're going to have a presence there [in Afghanistan], you just can't pass the bill on, as we did in Iraq, to our kids and our grandchildren.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. Yes, I will be attending the engagement party.
По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать. And you in essence have a funeral that you get to be present for.
Он не сказал, будут ли представители талибов присутствовать на московских переговорах. He did not say whether Taliban representatives would attend the Moscow talks.
Важны все ярмарки и выставки, на которых мы должны выставляться или присутствовать. Important are all fairs and exhibitions at which we must exhibit or be present.
Американским информационным изданиям не удалось получить разрешение присутствовать на этой встрече. No U.S. news organization was allowed to attend any part of the meeting.
Пожалуйста, изучите зубы и любые углубления на челюсти, где может присутствовать ткань. Please examine the teeth and any pockets in the mandible where tissue could still be present.
Проректор Уэбстера позвонил мне и спросил, может ли он присутствовать на презентации. Provost at Webster called me directly, asked if he could attend the presentation.
Впрочем, для нормальной работы всей этой системы обязательно должна присутствовать «большая американская дубинка». For any of this to work, however, the “big American stick” must be present.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!