Примеры употребления "присутствовала" в русском с переводом "attend"

<>
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании. He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) attended the session and requested permanent observer status with the Committee.
На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ-МПО). The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT-IGO) attended the session and requested permanent observer status with the Committee.
Недавно оратор также присутствовала на проводимом правительством Хорватии семинаре по вопросу об активном участии мужчин в предотвращении насилия в семье, одном из серии региональных семинаров, организуемых в рамках осуществляемой Советом Европы кампании по борьбе с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье. She had also recently attended a seminar hosted by the Government of Croatia on men's active participation in preventing domestic violence, one of a series of regional seminars organized within the framework of the Council of Europe's Campaign to Combat Violence against Women, including Domestic Violence.
В качестве эксперта Комитета и члена рабочей группы, составляющей общую рекомендацию по статье 2 Конвенции, она присутствовала на заседании экспертной группы по статье 2, организованном Международным комитетом действий в защиту прав женщин (МКДПЖ) в Азиатско-Тихоокеанском регионе в сотрудничестве с Университетом Нового Южного Уэльса. In her capacity as a Committee expert and member of the working group on a general recommendation on article 2 of the Convention, she had attended an expert group meeting on article 2 organized by International Women's Rights Action Watch (IWRAW) Asia Pacific in collaboration with the University of New South Wales.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке. I will be happy to attend your party.
Я должен был присутствовать на этой лекции. I ought to have attended the lecture.
Там также присутствовал министр обороны России Сергей Шойгу. Russian Defense Minister Sergey Shoigu also attended.
И ты не сможешь присутствовать на обряде, Сати. You'll not be able to attend this ritual, sati.
Президент лично присутствовал на церемонии открытия главной мечети Москвы. The president personally attended the opening of Moscow’s great mosque.
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей. Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК). A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
На этом мероприятии присутствовали 19 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 19 officers of correctional inspection departments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!