Примеры употребления "приносить свои извинения" в русском

<>
Переводы: все23 apologize23
Приносим свои извинения за задержку. We apologize for this delay.
Мы приносим свои извинения, но это. We apologize, but this is.
Приносим свои извинения за возможные неудобства We apologize for any inconvenience
Приносим свои извинения за причиненные неудобства. We apologize for any inconvenience.
Мы приносим свои извинения за этот инцидент. We apologize for the incident and hope you didn't find it uncomfortable.
Еще раз приносим свои извинения за задержку. Again, we apologize for the delay.
Мы сделали ошибку и приносим свои извинения. We got one wrong, and we do apologize.
И лишь немногие задумываются и приносят свои извинения. Yet few reflect and apologize.
Дамы и господа, приносим свои извинения за задержку отправления. Ladies and gentlemen, we apologize for the delay.
По всей видимости, Секретариат допустил ошибку, за которую мы приносим свои извинения. Obviously, it was an oversight on the part of the Secretariat, for which we apologize.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня. I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Приношу свои извинения за то, что притащили вас сюда в этот ужасный час. I apologize for bringing you out here at this ungodly hour.
Миссис Дельфино, от лица супермаркета Фэйервью я приношу свои извинения за поведение Кевина. Mrs. Delfino, on behalf of Fairview market, I'd like to apologize for Kevin.
Мы приносим свои извинения за все нарушения этикета, но, как оказалось, это было совершенно необходимо. We, uh, apologize for any violation of decorum, but as it turns out, it was absolutely necessary.
Я имею ввиду, что если я был немного раздражительным в последнее время, то приношу свои извинения. I mean, if I've been a little crabby lately I apologize.
Г-н Мекдад (Сирия) (говорит по-арабски): Мы приносим свои извинения за то, что просим слова в столь поздний час. Mr. Mekdad (Syria) (spoke in Arabic): We apologize for taking the floor at this late hour.
Мы приносим свои извинения за эту задержку и надеемся, что Комитет понимает, насколько большое значение правительство Индии придает работе Контртеррористического комитета. While apologizing for this delay, we do hope the Committee would understand the importance the Government of India attaches to the work of the Counter-Terrorism Committee.
Я приношу свои извинения за то, что мне приходится подчеркивать этот факт, однако наличие оперативного полицейского компонента необходимо, в частности для обеспечения безопасности в лагерях беженцев и прилегающих к ним районах. I apologize for emphasizing this point, but there has to be an operational police component, in particular in order to provide security for the refugee camps and the areas surrounding them.
Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Я приношу свои извинения за возникшую путаницу, но когда мы первый раз просили предоставить нам слово, мы делали это в осуществление права на ответ. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize for the confusion, but when we asked for the floor the first time, we did so to exercise the right of reply.
И, действительно, ни один японский премьер-министр пока еще не пал на колени в Наньцзине, как это сделал канцлер Вилли Брандт на месте варшавского гетто, где он приносил свои извинения за преступления Германии, говоря: «Никто не может сбежать от своей истории». And, true, no Japanese prime minister has yet fallen to his knees in Nanjing the way Chancellor Willy Brandt did on the site of the Warsaw Ghetto, where he apologized for the crimes of Germany by saying, “No people can escape from their history.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!