Примеры употребления "претензию" в русском

<>
Соответственно, Группа считает эту претензию не подлежащей компенсации. Consequently, the Panel finds that this claim is not compensable.
наш окончательный ответ на вашу претензию или Our Final Response to your complaint; or
Комитет отмечает, что авторы сообщения, по-видимому, не использовали внутренние апелляционные процедуры, для того чтобы предъявить претензию по факту непредоставления информации государственными органами, и не предоставили Комитету никакой информации о том, почему они этого не сделали. The Committee notes that the communicants do not appear to have used domestic appeal procedures to challenge the failure of the public authorities to provide information, and have not provided any information to the Committee as to why they did not do so.
Группа рассматривает претензию " Страбаг " в пунктах 505-558 ниже. The Panel considers Strabag's claim at paragraphs 505-558, infra.
Компания вправе отклонить претензию Клиента, если указанные действия Клиентом выполнены не были. The Company shall have the right to reject the Client's complaint should the Client fail to perform these actions.
" Сауди Арамко " подала свою претензию 29 июня 1994 года. Saudi Aramco filed its claim on 29 June 1994.
7.9. Компания вправе отклонить претензию Клиента по неторговой операции в следующих случаях: 7.9. The Company shall have the right to refuse a Client complaint regarding non-trading operations in the following circumstances:
Истец имеет претензию на сумму в 20 тысяч фунтов. The plaintiff is making a claim of £20,000.
14.4. Компания вправе отклонить претензию в случае несоблюдения условий, указанных в пп. 14.4. The Company has the right to refuse a complaint if any of clauses 14.1, 14.2 or 14.3 have been breached.
Ответ прост: деньги представляют собой претензию на некие ресурсы. Here’s an answer: Each unit of currency represents a claim on resources.
Автор выдвигает претензию в связи с его осуждением в соответствии с третьим судебным решением. The author raises a complaint about his conviction under the third judgement.
Она подала свою претензию в Комиссию в мае 1994 года. Coneco filed its claim with the Commission in May 1994.
Чтобы сообщить о профиле, содержащем недостоверные сведения, можно подать официальную претензию, используя форму уведомления о недостоверной информации в профиле. To report profiles with inaccurate information, you can file a formal complaint using the Notice of Inaccurate Profile Information form.
Группа реклассифицировала один из компонентов этой претензии в претензию по процентам. The Panel has reclassified a component of the claim as a claim for interest.
14.11. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки. 14.11. The Compliance Department shall consider any Client complaint or Dispute and will deliver a judgment on it within the shortest amount of time possible.
ГООК подал отдельную претензию в отношении таких расходов (претензия № 5000193 ККООН). PAAC has filed a separate claim for such costs (UNCC Claim No. 5000193).
6.6. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки. 6.6. The Compliance Department shall consider any Client complaint or dispute and will deliver a judgment within the shortest amount of time possible.
В июле 2001 года Ирак представил письменный ответ на претензию " Санта Фе ". Iraq's response In July 2001, Iraq filed a written response to Santa Fe's claim.
Если Клиент обнаружил ошибку в записи в отношении неторговой операции, то он обязан сформулировать претензию согласно раздела 7 настоящего Регламента. If the Client has reason to believe that the log is inconsistent, the Client shall have the right to lodge a complaint in accordance with clause 7 of these Regulations.
" ТВ инжиниринг " подала претензию в Комиссию через правительство Соединенного Королевства в 1994 году. Engineering filed its claim with the Commission through the Government of the United Kingdom in 1994.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!