Примеры употребления "прессой" в русском

<>
Ты обещала поговорить с прессой. You promised the press a comment.
Вот вам и завтрак с прессой. So much for the press luncheon.
Их отношения с прессой очень похожи. Their relationship with the press is similar.
Тот, кто говорил с прессой, подними руку, пожалуйста. Anyone who talked to the press, please raise your hand.
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! And please take extra precaution when you talk to the press!
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela.
Она справилась с национальной прессой, и она была звездой. She handled the national press, and she was a star.
Выйди на подиум перед прессой Белого Дома и будь "мамочкой". You stand at that podium in front of the White House press corps and be the adult.
И не меняй темы для разговора на "Встрече с Прессой". Don't be changing the talking points for my "Meet the Press" thing.
Но, как и предвидел Джефферсон: «Следует подчиниться производимой (свободной прессой) агитации. But as Jefferson foresaw, “the agitation [a free press] produces must be submitted to.
Назарова, отказавшаяся общаться с российской прессой, не была доступна для комментария. Nazarova, who has declined to speak to the Russian press, could not be reached for comment.
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой. He is merely an unthinking nationalist, living in terror of the nationalist yellow tabloid press.
Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах. Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal.
Да, ну я сомневаюсь, что он говорит на мертвом языке, когда общается с прессой. Yeah, well, I doubt he speaks a dead language when he does press.
Его операции по трейдингу широко освещаются прессой и имеют довольно сильное влияние на рынки. He is the founder and head of Greenlight Capital, and his trading activities are widely reported in the financial press.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом. She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran.
Сначала стали жаловаться пользователи, но руководители крупного провайдера «Акадо» уклонялись от общения с прессой. First, a few customers complained, but the people who run Akado, a major Internet TV and cable provider here, ducked calls from the press.
Сообщайте только достоверную информацию о ваших отношениях с Facebook при общении с прессой или пользователями. Be honest about your relationship with Facebook when talking to the press or users.
Говорить с прессой вне его дома, давать интервью, играя в героя, когда каждая деталь имеет значение. Talking to the press outside his house, doing TV interviews, playing the hero card for every penny it's worth.
Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой. I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!