Примеры употребления "предположения" в русском с переводом "assumption"

<>
Но насколько эти предположения обоснованны? But is it a valid assumption?
Все эти предположения не оправдались. These assumptions haven’t been borne out.
В этом примере используются следующие предположения: The following assumptions apply to this example:
Однако такого рода предположения оказались неверными. Those assumptions proved incorrect.
Америка должна пересмотреть свои предположения о России America Must Rethink Its Assumptions about Russia
Увы, все эти предположения не соответствуют действительности. Alas, none of these assumptions are true.
Многие старые предположения умерли в 2014 году. Many old assumptions died in 2014.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. You've really got to just throw your assumptions out the door.
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными. Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Но два обоснованных предположения мы уже можем сделать. But we can already make two reasonable assumptions.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe.
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение. As a result, basic assumptions are being questioned at every turn.
И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки. So it leaves hope for Ducky's assumption.
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения. With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. The Arab Spring has upended assumptions about popular patience in the region.
Но сейчас стало понятно, что такие предположения были неверны. Now it is clear that this assumption was false.
Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения. Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea.
Преобразуя исходные данные в полезную информацию, статистик всегда использует предположения. The broader context is that a statistician must always make assumptions to transform raw data into useful insight.
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы. Data that didn’t support their assumptions about global warming were fudged.
В результате мнение против режима жесткой маскирует большие предположения и риски. As a result, the anti-austerian view masks strong assumptions and risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!