Примеры употребления "право" в русском с переводом "power"

<>
право печатать главную международную резервную валюту. the power to print the principal international reserve currency.
А у них есть право вето. And they have veto power.
У неё сохраняется право вето в ООН. And it retains veto power at the United Nations.
Право на помилование – это как заряженное ружьё. The pardon power is like a loaded gun.
Право президента даровать помилование предусматривает очень широкие полномочия. The power of presidential pardon is exceptionally broad.
Вы имеете право сказать: "Вот, что я хочу делать." We have the individual power to go, "This is what I want to do."
что у них есть неотъемлемое право на использование власти. that they have an indefeasible right to the exercise of power.
Но ты имеешь право принять его явку с повинной. But you do have the power to accept his surrender.
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: The power to tax is thought to make government debt safer:
Право правительства арестовывать и держать человека в тюрьме без обвинения. The power of the Government to arrest and imprison a man without charge.
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы. Russia is entitled to its place as a leading power.
Будучи органом, определяющим денежную политику, Центробанк России имеет право вето. As monetary policy issuer, the central bank has veto powers.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях. It also provides the women with greater bargaining power in their own households.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера. The Spaak committee devised a system that balanced the voting power of states of varying size.
Оно осуществляет это право путем принятия законопроектов, которые представляются губернатору на утверждение. It exercises this power by passing bills which are presented to the Governor for his assent.
И ты понимаешь, что Всевышний имеет право воздвигать царей и низвергать их? And do you understand that the Most High has the power to raise up kings and to throw them down?
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен. The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться. But, of course, I have the power of reprieve, which at present I intend to use.
Право вето эффективно используется от Совета Безопасности ООН до Группы-77 плюс Китай. Veto power is effectively shifting from the UN Security Council to G-77 plus China.
FCA имеет право регулировать компании, работающие в финансовом секторе, а также отвечает за: The FCA has the power to regulate firms in the financial sector, and is responsible for:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!