Примеры употребления "правительственных" в русском

<>
Давайте начнём с правительственных данных. Let's start with government data.
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов. It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
Это низшая из многочисленных правительственных оценок. This is the lowest of the government’s many estimates.
Вопросы, связанные с работой группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности Issues connected with the work of the group of governmental experts on information security
высокий уровень коррупции в правительственных учреждениях. high-level corruption in government agencies.
Най полагает, что США должны разработать комплексную защиту за пределами правительственных сетей. Nye contends that the United States should develop a serious set of defenses, beyond simply governmental networks, that are modeled on public health.
В том числе, это касается правительственных чиновников». This includes government officials."
Все соответствующие материалы и объекты находятся под эффективной защитой соответствующих правительственных органов. All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Talk of government spending cuts is premature.
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий. And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers.
С прошлой субботы погибли девять военнослужащих правительственных войск. Since last Saturday, nine government soldiers have been killed.
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния. Montesquieu's idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
Они не первый день вращаются в правительственных кругах. They're not gonna last a week inside government quarters.
Сегодня Грузия переживает еще один из, по-видимому, бесконечного ряда политических, правительственных, экономических и этнических кризисов. Georgia is now enduring another in its seemingly endless series of political, governmental, economic, and ethnic crises.
Сейчас ускорение ее внедрения зависит от правительственных органов. It is now up to government agencies to facilitate its development.
В настоящее время на Фарерских островах имеется восемь правительственных министерств, и семь постоянных секретарей являются мужчинами. There are currently a total of eight governmental ministries on the Faroes and seven Permanent Secretaries are men.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. The book is reportedly read in the highest government circles.
Данный документ дополняет и развивает содержание материалов, представленных на совещании правительственных экспертов в мае 2002 года. The present document supplements and develops further the papers submitted to the May 2002 meeting of Governmental Experts.
Она высмеивала верховенство закона и разделение правительственных полномочий. She scoffed at the rule of law and separation of government powers.
Большинство выступивших представителей правительственных делегаций и представителей коренных народов высказались за сохранение статьи в ее первоначальном виде. Most of the governmental delegations that spoke and indigenous peoples'representatives preferred to keep the article in its original form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!