Примеры употребления "поступишь" в русском

<>
А теперь ты поступишь как настоящий мужик и извинишься. Now you'll act like a man and apologize.
Это значит, что если поступишь как идиот, отправлю тебя домой. That means, you act like an idiot, and I am gonna call you out.
Гинекология, пациент только что поступил. A G Y.N patient just came in.
Да я в институт вообще поступить хочу. Well, I want to enter an institute.
Я поступил согласно своим принципам. I acted up to my principles.
Деньги поступили через безналичный перевод. The money arrived via a wire transfer.
С растением справа я поступил как со срезанными цветами. The one on the right I treated like cut flowers.
Сегодня вечером поступил острый аппендицит. A hot appy came in tonight.
Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию. She entered seventh grade at her own age level.
Но ты поступил как мужик. But you acted like a man.
Обещанные чертежи конструкции все еще не поступили. The promised blueprints have not yet arrived.
Я поступил с Баллой так же, как Янзен со мной. I treated Balla like Jansen treated me.
Второе дело поступило из Болгарии. The second case comes from Bulgaria.
Это была причина, по которой он поступил в университет. This was why he entered the university.
Я поступил как глупый старик. I acted like a foolish old man.
Заказанные у Вас товары все еще не поступили. The goods ordered from you have not yet arrived.
Очевидно, я не первая, с кем ты поступил так подло. Apparently, it's not just me you've treated despicably.
Код поступил из другого интернет-магазина The code came from another online store
На вооружение J-20 поступит примерно в 2020 году. The aircraft is projected to enter service some time around 2020.
Как иначе мог он поступить? How else can he act?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!