Примеры употребления "поставило" в русском с переводом "deliver"

<>
Полковник Бихи из СНФ, который был в то время союзником Эфиопии, утверждает, что в 1998 году правительство Эфиопии поставило генералу Моргану в Кисмайо пять тонн оружия и боеприпасов. Colonel Bihi of SNF, then an ally of Ethiopia, alleges that in 1998 the Government of Ethiopia delivered five tons of weapons and ammunition to General Morgan in Kismaayo.
Г-н Тесфу (Эфиопия), отмечая медленные темпы и неравномерный характер прогресса наименее развитых стран как группы в достижении большинства целей Брюссельской программы действий, говорит, что его правительство поставило задачу искоренения нищеты в центр своей политики и стратегий в области развития, основные направления которых связаны с ростом сельских районов и укреплением государственных учреждений, обеспечивающих предоставление соответствующих услуг. Mr. Tesfu (Ethiopia), noting that the progress of the least developed countries, as a group, in meeting most of the goals in the Brussels Programme of Action had been slow and uneven, said that his Government had placed poverty eradication at the centre of its development policies and strategies, the broad thrust of which was rural growth and the strengthening of public institutions to deliver services.
Мы можем поставить товары немедленно. We can deliver the goods right away.
Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары. Please deliver us the merchandise listed below.
Затем он возвращает вам поставленные продукты. Then, the customer returns the delivered products to you.
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары. Please return the wrongly delivered merchandise to us.
Поставленный товар никогда нами не заказывался. The delivered merchandise was never ordered by us.
Первые системы планируется поставить в 2020 году. The first systems are expected to be delivered in 2020.
Поставить нашу программу на дискетах или CD? Should we deliver our programme on discs or CD?
Поставленные товары не совпадают с Вашим счетом. The delivered goods do not meet your invoice.
Остальные системы будут поставлены после 2020 года. The remaining weapons would be delivered after 2020.
В ближайшее время мы поставим Вам заказанные товары. We shall be able to deliver the merchandise soon.
Ни один из товаров не поставлен заказанного цвета. Not one article was delivered in the ordered colour.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной. The delivered merchandise did not accord with the delivery note.
Мы можем поставить товар в любое удобное Вам время. We can deliver whenever you wish.
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары. Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Тогда продавец должен поставить товар в течение разумного срока времени. The seller has then to deliver within a reasonable time.
Желаемую Вами языковую комбинацию мы, к сожалению, поставить не сможем. Unfortunately, we cannot deliver the language combination you request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!