Примеры употребления "порцию" в русском

<>
Эй, учитель танцев, ты можешь съесть мою порцию мяса. Hey dance teacher, you can eat my portion of the meat.
Это как каждый мужчина, женщина и ребенок на планете получает порцию "Коки" каждую неделю. That's like every man, woman and child on the planet having a serving of Coke every week.
О, ты будешь брать свою порцию бисквита, а? Oh, did you get your biscuit ration yet?
И я не звонила, что получить еще порцию жалости. And I didn't call for another round of pity.
Потребители оценивают порцию апельсиновых кусочков, которая берется из образца, подготовленного из 75 предварительно очищенных, разделенных на кусочки и перемешанных апельсинов. The consumers evaluated a serving of orange segments, from a sample of 75 oranges previously peeled, segmented and mixed.
Робеспьер не просто предлагал народу ежедневную порцию крови, он ещё и пытался, пусть и своеобразным способом, остановить превращение масс в злобную толпу и спасти всё, что ещё можно было спасти из системы сдержек и противовесов, присущих республиканской иерархии. Far from simply offering the people their daily ration of blood, Robespierre also tried, in his way, to check the descent of the masses into a vengeful mob and to save what could be saved of the balances inherent in republican hierarchy.
Только будь осторожна костюм может не выдержать еще одну порцию энергии. Just be careful - your suit might not be able to absorb another round of energy.
Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение. Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation.
Размер порции чрезвычайно большой, повсеместная проблема. Portion size is obviously a massive, massive problem.
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть. Three servings of shish kebab.
Мы поделим это на порции. We're gonna ration it out.
Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним. Portia acknowledges that Shylock is under no obligation to show mercy to Antonio, who is in breach of his agreement to him.
Нам надо наслаждаться меньшими порциями морепродуктов. We need to savor smaller portions of seafood.
Они продают 1,5 млн порций каждый божий день. They sell 1.5 billion servings every single day.
Это была идиотская идея, разделить все на порции. I think it was an idiotic idea to ration it out.
достаем нож и делим на 4 порции. Get a knife. Cut it into four portions.
И атмосфера, и всё остальное, но такие маленькие порции расстраивают. The ambience and everything is nice, but the small servings is a drag.
Слушай, я понимаю, что сложно все сразу переварить, но просто знай, что Кэролайн ищет антидот, В это время мы выяснили способ разделить кровь на порции, чтобы ты не голодала. Look, I know that this is a lot to process, but just know that Caroline is out looking for an antidote, and in the meantime, we've figured out a way to ration blood to keep you satiated.
Это размер порций от министерства сельского хозяйства США This is the USDA portion size, that little, tiny thing.
первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение. first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!