Примеры употребления "попытаться" в русском

<>
Противники поспешат попытаться уничтожить его. The spoilers will rush in to try to destroy it.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain.
Попытаться построить доверие, выстроить отношения. Try to build up trust, build a relationship.
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound.
Вам нужно попытаться увидеть это. You should try to see it.
Вместо этого, она, возможно, захочет попытаться изменить всю ситуацию: Instead, it might want to attempt changing the entire context:
Этот план стоит попытаться осуществить. The plan is well worth trying.
Вы можете попытаться устранить эту проблему, выполнив следующие действия: You can attempt to resolve this issue by following these steps:
Может, это сумасшествие, но стоит попытаться. It's bughouse, but it might be worth a try.
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы: So let me attempt to outline some basic principles:
Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров. - Try to bring about immediate peace through negotiations.
Этот черномазый очевидно был использован, чтобы попытаться расстроить мою кампанию. Look, this darkie is obviously being used in an attempt to derail my campaign.
Мы можем попытаться создать резервную копию. We can try creating a backup file.
Это может быть сродни поискам квадратуры круга, но попытаться следует. That may be a tricky circle to square, but the attempt must be made.
Почему бы не попытаться?» — спросила она. “Why not try?”
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос через 30 секунд. Your application should attempt to make another request after 30 seconds.
(Корбин вполне может попытаться ее восстановить.) (Corbyn might well try to restore it.)
Сделать это будет непросто, но администрация Обамы все равно должна попытаться. Doing so won’t be easy, but the Obama administration should make the attempt.
Я решила попытаться выкупить нашу землю. I decided to try and buy our land back.
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос через 30 минут. Your application should attempt to make another request after 30 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!