Примеры употребления "попадать" в русском с переводом "hit"

<>
Он будет попадать в цель к закату. He'll hit his mark by sundown.
Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые. It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the rider's shins, which are very un-aerodynamic.
Система управления огнем M1 была настолько совершенна, что он мог в 90% случаев попадать по движущейся мишени, находящейся за 2000 метров. The fire control system on the M1 was so advanced that it could hit a moving target at two thousand meters with 90 percent accuracy.
И я всегда попадал в цель. And I always hit my target.
Мяч попадает в Рудо, отскакивает в штангу. The ball hits Rudo, onto the post and then.
И когда Супер Макс попадает на рынок, ну. And when Super Max hits the market, well.
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. They often hit their target but miss the point.
Помните, когда игрок другой команды попадает ниже шеи - вы выходите. Remember, if the other team hits you below the neck you're out.
Гений попадает в цель, в которую никто не может увидеть. Genius hits a target no one else can see.
Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня. Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me.
Он попадает Кеннеди в спину, бросая его вниз и вперед. The third shot, frame 232 hits Kennedy in the back, pulling him downward and forward.
Когда камень попадает нам в голову, значит проблемы у камня. When a stone hits your head, it's the stone that's in trouble.
Талант попадает в цель, в которую никто не может попасть. Talent hits a target no one else can hit.
Мы просто пытаемся хорошо провести день, попадая мячами по хиппи. And we're just trying to have a nice day hitting golf balls at hippies.
Пуля попадает в одну из них, и они соскребают нас с потолка. A bullet hits one of these, they're gonna be scraping us off the ceiling.
Была б любовь слепа, она так метко не попадала б в цель. If love be blind, it cannot hit the mark.
Вы сказали на той неделе, что если попадаете в цель, то хорошо спите. Like you said last week, if you hit the target, you sleep well.
Было бы неинтересно показать всё это и не показать, что бывает, когда мы попадаем. So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em.
Первый выстрел мимо, попадает в шоколадный коктейль, а следующие два укладывают Делию на пол. First shot misses, hits the chocolate milk shake, and the next two take Dahlia down.
Иными словами, если ты попадал ракетой в большое здание, то мог считать себя счастливчиком. In other words, you would be lucky to hit a large building with one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!