Примеры употребления "понадобится" в русском

<>
Кевину не понадобится парентеральное питание. Kevin doesn't need the T P.N this afternoon.
Если жидкость прольется, ваша милость понадобится немедленно. In the event of fluid, Your Ladyship will be required immediately.
Боюсь, что с волосяным клубком такого размера понадобится проведение операции по его удалению. I'm afraid with a hairball this size, surgery will be necessary to remove it.
Ладно, нам понадобится теплый светофильтр. All right, well, we need a warming gel for this.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. In the interim, some form of government stimulus will be required.
Ирландия предположила, что им, возможно, понадобится референдум; французский Сенат контролируется социалистами, которые против договора. Ireland has suggested a referendum may be necessary, for instance, and France’s Senate is controlled by Socialists who oppose the treaty.
Одежде твой жены понадобится химчистка. Your wife's clothes are gonna need dry cleaning.
Для полноценного тестирования игры понадобится компьютер под управлением Windows. A Windows machine is required to fully test the game.
Представитель США при ООН Никки Хейли (Nikki Haley) откровенно дала это понять, заявив в пятницу: «Мы готовы на большее, но надеемся, что это не понадобится. The U.S. ambassador to the United Nations, Nikki Haley, made this explicit over the past few days, saying on Friday: “We are prepared to do more, but we hope that will not be necessary.
Таких субмарин много не понадобится. This is not a submarine one needs to have in large numbers.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро-атлантический подход. But a more comprehensive Euro-Atlantic approach will be required to deal with the region's problems.
Как упоминалось выше, чтобы извлечь максимальную выгоду из системы прогрессивных сборов, понадобится также видоизменить нынешний график отказа, чтобы допустить возможность более оперативного отказа от нежелаемой площади. As noted above, to derive the maximum benefit from the progressive fee system, it would be necessary also to modify the current relinquishment schedule to allow for more rapid relinquishment of unwanted acreage.
Думаю, мне понадобится листок щавеля. I think I might need a dock leaf.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? If there is to be a genuine review of the accusations against these detainees, how can it be known in advance that the third category will be required?
В августе 1939 года англо-французская военная делегация прибыла в Москву, где глава советской делегации, нарком обороны Климент Ворошилов, задал западным офицерам простой вопрос: согласится ли польское правительство на ввод советских войск, если это понадобится для отражения немецкой интервенции? In August 1939, an Anglo-French military delegation traveled to Moscow, where the head of the Soviet delegation, Defense Minister Kliment Voroshilov, asked the Western officers a simple question: would the Polish government agree to the entry of Soviet troops, which would be necessary to repel a German invasion?
Сегодня вечером понадобится больше стульев. You might need more chairs for the meeting tonight.
Это может означать только то, что договор о переходе должен соответствовать текущему. Иначе понадобится не меньше двух поправок. That can only mean that the transitional deal should match the current one; otherwise at least two adjustments would be required.
Это означает, что, если Главе исполнительной власти понадобится ввести чрезвычайное положение в соответствии с Указом о чрезвычайных постановлениях, он не может отступать от статьи 7 и должен обеспечить соблюдение применительно к САРГ положений Основного закона УГБП и, в более широком плане, положений МПГПП. This means that, should it be necessary for the Chief Executive to make emergency regulations under the ERO, he may not derogate from article 7 and must comply with the Basic Law, BORO and, by extension, the ICCPR as applicable to the HKSAR.
Мне понадобится ингалятор, 05% альбутерола. I'm gonna need a nebulizer, 05% albuterol.
В рамках хорошо работающей сети или в сети, которая развивается благодаря общей заинтересованности в получении синергического эффекта от объединения сил, такая услуга не понадобится. In a properly functioning network, or in networks under development and driven by common interest in synergy, this service would not be required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!