Примеры употребления "поймите" в русском с переводом "realize"

<>
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Просто поймите, что фьючерсы в основе этих продуктов вводят дополнительную волатильность в уже волатильный продукт и вложите свои долгосрочные деньги куда-нибудь еще. Just realize that the futures behind the products introduces further volatility into an already volatile trading product and put your long term money elsewhere.
Некоторые уже давно это поняли. Now, this has been realized for some time.
Но я понял, что не смогу. But I couldn't do that, I realized.
Он сразу же понял, что произошло. He realized at once what had happened.
Потом я понял, что совершил ошибку. I have since realized I made a mistake.
Она поняла какой ты одержимый фрик? She realized you were a homicidal freak?
Я поняла, что совершаю большую ошибку. I just realized I was making a huge mistake.
Ливийцы поняли, кто их настоящие друзья. The Libyans have realized who their real friends are.
США поняли это и начали действовать. The US has realized this and begun to act.
Думаю, все уже поняли, что есть: I guess most of you by now realize that we do:
Он позволяет понять твой полный потенциал. It enables you to realize your full potential.
Я понял, что это никогда не получится, So, I realized that was completely not going to work.
Я внезапно понял, как жалко это звучит. I'm suddenly realizing how pathetic that sounds.
Когда ты понял, что это не сон? What made you realize it wasn't a dream?
Но потом я понял, что просто туплю. But then I realized I was being silly.
В конце концов, он понял свою ошибку. At last, he realized his error.
Но я понял, что должен быть выбор. But what I realized was that you had to have options.
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. So she realizes she has the robot's attention.
«Ошибкой было то, что ситуацию не поняли». “It was a mistake not to realize that.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!