Примеры употребления "поедать глазами" в русском

<>
Он устал и лежал на диване с закрытыми глазами. As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
По словам Ульриха, зомби представляют собой высушенный труп, чья единственная цель заключается в том, чтобы поедать человеческую плоть. The zombie, Ulrich says, is a walking, desiccated corpse whose sole purpose is to consume human flesh.
Старик сидел в кресле с закрытыми глазами. The old man sat in the chair with his eyes closed.
Также ты можешь делать закладки в заплаканном свадебном журнале, пока будешь поедать коробку шоколадных конфет, которую тебе доставили на работу от твоего "жениха", которого никто никогда не видел. You might as well be dog-earing a tear-stained bridal magazine while wolfing down the box of chocolates you had delivered to yourself at work from your "fiancé" who no one's ever met.
Он вошёл с сияющими глазами. He came in with his eyes shining.
Потом она зайдет в дом и мы сядем за стол, поедать отличный запеченный окорок. Then she will come inside and we'll all sit down to a nice baked ham dinner.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Критчфилд (Critchfield) также заставлял детей постоянно есть и пить, а затем поедать собственную рвоту. Critchfield also forced the children to continuously eat food and drink, and then eat their own vomit.
Она лежала на кровати с открытыми глазами. She lay on the bed with her eyes open.
Он неподвижно стоял с закрытыми глазами. He stood still with his eyes closed.
Я целую с открытыми глазами. I kiss with my eyes open.
Я это видел собственными глазами. I saw it with my own eyes.
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами. He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
Коты, которые полностью белые и с голубыми глазами, всегда, или почти всегда, глухие. Cats that are completely white with blue eyes are always, or nearly always, deaf.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами. Who a person truly is cannot be seen with the eye.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами. Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Толстый белый кот сидел на стене и смотрел на них сонными глазами. A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.
Ты можешь ходить с закрытыми глазами? Can you walk with your eyes closed?
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!