Примеры употребления "подсказку" в русском

<>
Херрера сказал, что оставляет подсказку. Herrera said he was leaving a tip.
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища? Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Чтобы удалить атрибут, щелкните Да в ответ на подсказку Удалить запись. To delete the attribute, click Yes to the Delete record prompt.
Нажмите кнопку «Локальная учетная запись». Введите имя пользователя, пароль и добавьте подсказку для пароля. Click Local account, type a User name, type a Password, and add a Password hint.
Переопределение (если отправитель переопределил подсказку политики). The override if the sender chose to override a Policy Tip.
В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку. Next time you catch yourself in the act of otherizing, that will be your clue.
Чтобы удалить группу атрибутов, щелкните Да в ответ на подсказку Удалить запись. To delete the attribute group, click Yes to the Delete record prompt.
(Пару раз Риндер не утерпел и указал мне, что я вставил деталь другим концом, а также дал непрошенную подсказку. (At a couple of points, Rynder couldn’t help but point out that I had inserted a part backward or give me an unsolicited hint.
Используйте экранную подсказку, чтобы установить время равным одной секунде. Use the screen tip to set an end time of one second.
Каждую субботу она шла в салон красоты, который посещала Роз, в надежде найти подсказку, идею, что-то или кого-то, указавшим бы ей нужное направление. And every Saturday she went to a beauty salon where Rose used to go, hoping to find a clue, an idea, something or someone to point her in the right direction.
установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку. placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt.
Даю подсказку: Эта организация в настоящее время — в некоторых видимых проявлениях — закрывает глаза (по политическим причинам) на заслуживающие доверия обвинения в растлении детей. A hint: It is the institution that is currently — in some visible expressions — overlooking, for political reasons, credible accusations of child molestation.
Чтобы добавить действие, отображающее подсказку политики, нажмите кнопку Добавить действие. To add the action that will reveal a Policy Tip, Select the Add action button.
Те статьи и материалы, что были написаны Волкером в период работы в негосударственном секторе, также могут дать подсказку о том, как он собирается работать в новом качестве. Volker’s published writings during his time out of government also may give clues to how he plans to approach this role.
Если необходимо, чтобы пользователь вводил пароль при входе в учетную запись, укажите и подтвердите пароль, добавьте подсказку для пароля, а затем нажмите кнопку Далее. If you want this person to sign in with a password, enter and verify the password, add a password hint, and then tap or click Next.
Чтобы добавить новую подсказку политики с собственным настроенным сообщением, выберите пункт Добавить. To add a new Policy Tip with your own customized message, select Add.
ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор. Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber gave us some kind of clue that these tiny things could be trapped and be made to seem precious, rather than looking like nuts.
Для демонстрации эксперимента у меня есть пара перчаток, одну из которых мы покрыли нанотехнологичным спреем. Давайте посмотрим, сможете ли вы сказать, какая именно перчатка покрыта, при этом я дам вам подсказку. So as part of the demonstration, what I have is a pair of gloves, and we've coated one of the gloves with the nanotechnology coating, and let's see if you can tell which one, and I'll give you a hint.
Совет. Чтобы изменить подсказку, нажмите на стрелку рядом с ней и выберите "Редактор подсказок". Tip: To make changes to a card, click the arrow icon next to a card to go your Cards editor.
Подсказку на эту тему дает Семен Борисов в популярной российской социальной сети «ВКонтакте». Он называет себя военнослужащим 1117-го зенитно-ракетного полка 2-й гвардейской Таманской мотострелковой дивизии, который дислоцируется в подмосковном Калининце. A clue may have been furnished by a post on Russia’s popular VKontakte social media platform by Semyon Borisov, who described himself as a serviceman in Russia’s 1117th Air Defense Regiment of the 2nd Guards of the Tamanskaya Motor Rifle Division, whose regiment is located in the Moscow suburb of Kalininets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!