Примеры употребления "поднимаем планку" в русском

<>
Когда мы действительно получаем это, мы быстро поднимаем планку и хотим еще больше. When we do get it, we quickly raise the bar, wanting still more.
Исследования ГББ 1990 года и последующие изменения, подняли планку по измерению здоровья населения, предоставляя лицам, принимающим решения более надежную и полезную информацию. GBD’s 1990 study and subsequent revisions raised the bar for population health measurement, providing decision-makers with more reliable and useful information.
.Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе. . Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week.
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, - я не хочу и не считаю нужным поднимать планку, вообще-то, я пытаюсь ее понизить - I'm giving a short slide show this morning that I'm giving for the very first time, so - well it's - I don't want or need to raise the bar, I'm actually trying to lower the bar.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку. However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко. We put the windows up, first one who smells a fart gets a point.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать. Firstly, we raise our hand when we have something to say.
Аналитики радикально опустили планку для показателей прибыли за 1-й квартал 2015, которые будут выходить с начала апреля. Analysts have dramatically lowered the bar for Q1 2015 earnings, which are released from early April.
Мы поднимаем наши бокалы за Ваше здоровье. We raise our glasses to your health.
Маловероятно, что CBS удастся удержать столь высокую планку и в этом году – правда, подсчет рейтингов еще не закончен. Given the high bar set last year, it looks nearly impossible for CBS to break that number.
Да, поднимаем его, ты проезжаешь, я бросаю его на тебя, он просто проскользит по твоим бортам. Yeah, lift that, you come underneath, I'll drop it on you, then it will just slide along your rails.
Более того, именно стремление к нравственному совершенству и высотам образования и лежит в основе Единого образовательного стандарта Common Core и других героических (пусть даже и не совершенных) попыток приподнять образовательную планку в США. Moroever, it is that striving for moral and academic excellence that is encouraged by Common Core and other heroic, if imperfect, attempts to raise the U.S. academic bar.
Мы разбавляем напитки и поднимаем цены. Listen, we water down the drinks, jack up the prices.
"Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей. The 50% League sets the bar high - perhaps too high for most people.
Поднимаем бокал, вот так. Lift the glass, thusly.
Среди других мер - усиление федеральной поддержки мелких доноров, что подняло бы планку расходов на кандидатов, принимающих общественные средства, до 75 миллионов долларов и уменьшило преимущество крупных спонсоров. Among other measures, it calls for an increase in the federal match for small contributions and would raise the spending limit for candidates who accept public funding to $75 million - changes that would reduce the bias toward big-money donors.
За это мы поднимаем руку, за единую нацию. For that we raise our hand, to one nation.
посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира. negotiating a ceiling on the nuclear program that would not be too low for Iran's government and not too high for the United States, Israel, and the rest of the world.
Сэр, мы поднимаем боеприпасы с нижней палубы. Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!