Примеры употребления "подготовлен" в русском с переводом "train"

<>
Вооруженные силы Черногории насчитывают 2000 человек личного состава, и он подготовлен преимущественно для осуществления операций внутри страны. Only about 2,000 active duty personnel comprise Montenegro’s armed forces — and those personnel are trained and equipped primarily for internal security operations.
Был подготовлен план профессиональной подготовки сотрудников как женщин, так и мужчин, который был представлен на совещании руководителей с участием министра. A training programme for male and female civil servants was developed and presented at a directors'meeting, which was attended by the Minister.
Поскольку, как я думаю, они свидетельствуют о том, что Освальд был подготовлен, обучен и поставлен в соответствующее место Центральным разведывательным управлением». Because I believe they show that Oswald was trained, nurtured and put in place by the Central Intelligence Agency.”
Согласно указанному принципу, каждый сотрудник должен понимать требования, предъявляемые к его работе, и должен иметь механизмы и быть подготовлен для выполнения этой работы. According to that principle, every staff member should understand the requirements of his or her job and should have the tools and the training to perform that job.
Следовательно, командир должен быть хорошо обучен и подготовлен, чтобы молниеносно принимать решения в не до конца понятной обстановке, а также находить баланс между оптимальными тактическими решениями и культурно-региональной динамикой города. Therefore, the leader must be well-trained and educated to make split-second decisions in ambiguous circumstances, balancing the best tactical decisions with cultural and regional dynamics of the city.
Был подготовлен информационный материал о существующих в стране программах и службах оказания помощи, предупреждения насилия в семье и профессиональной подготовки по этим вопросам, который был опубликована в справочнике услуг, предлагаемых 74 организациями. An inventory of the country's existing programmes and services in domestic-violence care, prevention and training was drawn up and published in a directory of services offered by 74 agencies.
В Омане разработаны современные средства поиска оружия и боеприпасов в аэропортах и морских портах и в пунктах пересечения сухопутной границы и подготовлен высококвалифицированный персонал, обученный навыкам использования самых современных оперативных и научных методов. Oman has developed sophisticated means of searching for weapons and ammunition in airports and seaports and at land border-crossing points and has trained highly qualified staff skilled in the use of state-of-the-art operational and scientific technologies.
В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал. An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
МОТ: В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал. The ILO: An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
В нем также приводится краткая информация об основных корректировках ресурсов и стратегий, а также о других значимых факторах, с учетом которых был подготовлен предлагаемый бюджет, включая информационно-коммуникационные технологии, меры по повышению эффективности и профессиональную подготовку. Summary information is also provided in respect of key adjustments to resources and strategies, as well as other significant factors underlying budget proposals, including information and communications technology, and training.
Этот плакат был подготовлен по итогам учебного курса и практического семинара для сотрудников городского совета и членов муниципалитета, проведенных 22 ноября 2006 года в Риано Фламинио, небольшом городе неподалеку от Рима (Италия), по приглашению мэра этого города. The poster was based on the training and improving intervention made on 22 November 2006 in Riano Flaminio, a small town near Rome (Italy), upon invitation by its Mayor, for borough council clerks and municipal staff.
Комитет обратил должное внимание на заявление правительства о том, что был разработан законопроект о создании службы инспекции труда и что был также подготовлен текст циркулярного письма, в котором определяются методы работы тюремных служб инспекции труда применительно к гигиене и безопасности труда и профессиональной подготовке. The Committee had taken due note of the Government's statement that a Bill establishing a labour inspection service had been drawn up, and a circular defining the methods of work of the prison labour inspection services with regard to health and safety at work and vocational training had also been drafted.
Что же касается методических инструментов и образовательных материалов с учетом гендерных аспектов, то был подготовлен документ " Предотвращать насилие с детства ", предназначенный для преподавателей и учащихся национальной системы образования (в системе дошкольного образования, в начальных, заочных и специальных школах), а также лекторов, участвующих в Национальной программе непрерывного образования преподавателей. In terms of methodological tools and educational materials with a gender perspective, it produced a document on the subject of Prevention of Violence from Childhood for use with teachers and children in the National Educational System (preschool, primary, distance education and special education), and with trainers in the National Permanent In-Service Teacher Training Programme.
В целях повышения транспарентности оценок, руководства мероприятиями в области внутренней подготовки кадров и общих систем обеспечения качества подготовлен и применяется справочник по вопросам качества, в котором определены стандарты качества оценок и методы взаимодействия с другими подразделениями ЮНИДО; этот справочник призван служить более четким руководством для консультантов по вопросам внешней оценки. A quality handbook defining evaluation quality standards and modes of interaction with the rest of UNIDO was developed and applied in order to improve the transparency of evaluations, guide in-house training activities and overall quality assurance systems and better guide external evaluation consultants.
В рамках обмена накопленным опытом, проведенного в реальном времени Отделом по вопросам политики, оценки и учебной подготовки на начальном этапе деятельности комплексной оперативной группы по Дарфуру, был подготовлен план работы по оказанию поддержки в формировании и организации комплексных оперативных групп с уделением особого внимания вопросам набора персонала, руководства, профессиональной подготовки, управления информацией и совершенствования рабочего процесса. With the benefit of a real-time “lessons learned” exercise, conducted by the Policy, Evaluation and Training Division during the start-up phase of the Darfur integrated operational team, a workplan was developed to support the formation and establishment of integrated operational teams, giving emphasis to recruitment, guidance, training, information management, and work process improvement.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы. It takes months to train an operative.
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Подготовленные техники по перестройке и подгонке. Trained technicians for conversions and adaptations.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала. I would have you train more archers, as you suggested.
Россия также подготовила сотни офицеров для антинаркотической полиции Афганистана. Russia also has trained hundreds of Afghan government anti-narcotics officers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!