Примеры употребления "подготовленные" в русском с переводом "train"

<>
Подготовленные техники по перестройке и подгонке. Trained technicians for conversions and adaptations.
Специально подготовленные специалисты национальной службы по предотвращению самоубийств всегда готовы помочь вам. Trained helpers at the National Suicide Prevention Lifeline are online right now.
Дэвис и его подчиненные из группы «А» войск специального назначения — это самые подготовленные военнослужащие армии США. Davis and the men who make up his Special Forces A-team are among the most highly trained soldiers in the U.S. Army.
Впрочем, большинство работодателей всё ещё рассчитывают получать уже подготовленные таланты из школ, университетов и других компаний. Yet most employers still expect to obtain pre-trained talent from schools, universities, and other companies.
Подготовленные Талибаном Уйгуры боролись против Северного Альянса и активно участвовали в борьбе Чеченских мусульман против российского владычества. Taliban-trained Uyghurs have fought against the Northern Alliance and actively participated in the Chechen Muslim struggle against Russian rule.
Существуют крупные, хорошо подготовленные и хорошо оснащенные военно-воздушные силы, которые являются явными кандидатами в этот список. There are large, well-trained and well-equipped air forces that are obvious candidates for such a list.
Эти хорошо подготовленные войска специального назначения стали одним из самых эффективных средств, позволяющим Москве держать ближнее зарубежье в подчинении. These highly trained special forces have become one of Russia’s most effective weapons for keeping its near abroad in line.
— Мы исходим из того, что подготовленные на Западе пилоты F-22 являются самой серьезной угрозой, с которой мы можем столкнуться». “We assume that a Western-trained F-22 is going to be the most challenging threat we’re going to go against.”
Согласно сообщениям, подготовленные ЦРУ группировки понесли некоторые потери и были вынуждены воздерживаться от дальнейших шагов, чтобы не попасть под прицел российских самолетов. Reports indicate that CIA-trained groups have sustained a small number of casualties and have been urged to avoid moves that would expose them to Russian aircraft.
Стандартный аппарат должен позволять дышать не менее 30 минут, а при особых обстоятельствах подготовленные профессиональные спасатели могут пользоваться дыхательным оборудованием длительного использования. The standard apparatus has to allow breathing for 30 minutes at the minimum, although trained professionals may also use long-time breathing equipment in special circumstances.
Помимо лекарств по сниженным или льготным ценам, странам необходима надлежащая инфрастуктура, клиники, подготовленные работники здравоохранения, добровольные консультации, лаборатории и даже чистая вода. In addition to drugs at reduced or preferential prices, countries need appropriate infrastructure, clinics, trained health workers, voluntary counselling, testing and even clean water.
Должным образом подготовленные экономисты относятся к безработице как к недостаточному показателю, но эти данные, также могут быть полезны при прогнозировании ближайшего будущего. Economists are rightly trained to treat unemployment as a lagging indicator, but these data can also be useful in forecasting the near future.
На этапе II подготовленные таможенные инструкторы обучают других сотрудников таможни, работающих в таможенных отделениях крупных портов, и, в зависимости от случая, инспекторов-экологов. In Phase II, the trained customs trainers are training other customs officials from offices in major ports of entry and environment inspectors, as appropriate.
Он назначил генерала Джона Аллена, возглавить коалицию из примерно 60 стран, участников этой задачи, опираясь на авиаудары, силы специального назначения и подготовленные миссии. He has appointed General John Allen to lead a coalition of some 60 countries in the task, relying on air strikes, special forces, and training missions.
Стандартный дыхательный аппарат должен позволять дышать не менее 30 минут, а при особых обстоятельствах подготовленные профессиональные спасатели могут применять дыхательное оборудование длительного использования. The standard breathing apparatus must have capacity to allow breathing for 30 minutes at the minimum, although trained professionals may use long-time breathing equipment in special circumstances.
Полицейским и военным советникам ОООНТЛ, занимающимся подготовкой кадров, оказывают содействие недавно подготовленные инструкторы тиморской полиции, которые ведут 65 процентов занятий на этих учебных курсах. UNOTIL police and military training advisers are assisted by the newly trained Timorese police trainers, who are conducting 65 per cent of the courses.
Даже подготовленные оценщики Yahoo добились уровня согласия 0,6 по поводу того, в какую категорию заносить оскорбительные комментарии — были ли они грубостью, ненавистью или унижением? Even Yahoo's trained raters only reached an agreement rate of 0.6 when asked to categorize in what way a comment was abusive – was it profane, hateful, derogatory?
Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки. In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally.
Северная Корея обладает не только мощной артиллерией, находящейся в надежных укрытиях. У нее есть многочисленные и хорошо подготовленные войска специального назначения, создающие самую серьезную угрозу США и Югу. Other than North Korea’s massed dug in artillery forces, Pyongyang’s enormous and well training special operations forces are the most dangerous threat facing the United States and the South.
Попав в хорошие руки (подготовленные пилоты, поддержка со стороны наземных операторов или самолетов ДРЛО), Су-35 может создать мощную угрозу любому западному истребителю за исключением F-22 Raptor. In the right hands — with properly trained pilots and support from ground controllers or an AWACS — the Su-35 is an extremely formidable threat to every Western fighter save for the F-22 Raptor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!