Примеры употребления "подводить" в русском с переводом "bring"

<>
Ты должна подводить глаза, девочка. Bring out those eyes, girl.
Марокканская делегация надеется, что американский проект и сопряженные с ним дискуссии укрепят наши дискуссии на Конференции, и надеется, что за этим проектом последуют другие инициативы и конструктивные точки зрения, которые будут все ближе подводить нас к достижению целей, ради которых и была учреждена Конференция. The Moroccan delegation hopes that the American draft, and the discussions that will accompany it, will reinvigorate our discussions in this Conference, and hopes that the draft will be followed by other initiatives and constructive points of view, which will bring us closer and closer to achieving the objectives for which this Conference was established.
Я подвожу всех, кто рядом. I bring down everyone around me.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Which brings me to the second paradox:
Это подводит нас к следующему вопросу: This brings us to the next question:
Всё это подводит нас к дипломатии. This brings us to diplomacy.
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Это подводит меня к последнему важному вопросу: This brings me to the last of the big questions:
Это подводит меня к другому важному моменту: This brings me to another key point:
Это подводит нас к вопросу об общих ценностях. This brings us to the issue of common values.
Это подводит нас к вопросу о долге Греции. This brings us to Greek debt.
И это подводит меня к вопросу о менторах. And this brings up mentors.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
И это подводит нас к самой сути вопроса. And this brings us to the heart of the matter.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. This brings me to the subject of macroeconomic coordination at the EU level.
Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь. Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. And this brings up the whole thing of my science teacher.
Это подводит нас к сути вопроса: вопроса об исламе и государственности. This brings us to the heart of the matter: the question of Islam and statehood.
Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела. Now this brings us to our next pattern, which is body language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!