Примеры употребления "подать" в русском с переводом "serve"

<>
Ещё я хочу подать суфле. Also I want to serve a souffle.
Я знала, что нужно было обед подать раньше. I knew I should've served dinner earlier.
Мистер ван Райн велел подать ужин к этому часу, сэр. Mr. Van Ryn ordered dinner served at this time, sir.
Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. He could serve you up for Christmas dinner.
Подать лосося с ботулизмом гостям - это же смерть в обществе. To serve salmon with botulism at a dinner party is social death.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям. You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
Они будут вынимать из печи трехтонный кулич, чтобы подать его на праздновании в южной части одного из крупнейших городов страны. They'll just be pulling a three ton panettone out of an oven to serve during celebrations in the southern part of one of the country's biggest cities.
Еще одна точка зрения состояла в том, что один кредитор может подать заявление об открытии производства, когда он выполнил процедуру, изложенную в пункте 27, и подал требование о платеже, которое не было удовлетворено. A further view expressed was that a single creditor could apply for commencement where it had followed the procedure in paragraph 27 and served a demand for payment that was not met.
Я даже не подала основное блюдо. I haven't even served the second course.
Подам еду и выброшу проклятый мусор. Serve the food and take out the damn garbage.
Подайте главное блюдо и предоставьте остальное Джейн. Serve the main course and let Jane finish.
Я подам голову этого ублюдка, фаршированную яблоком. I'll serve up that bastard's head, stuffed with an apple.
Господи, я надеюсь, что они подадут обед скоро. God, I hope they serve dinner soon.
Нам подали стейк из конины и налили Кастело Бранко. They served us horse steak with Castelo Branco wine.
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин. And I want the lobster the chef is serving for dinner.
И если ты подашь кускус, его не будут есть? If you served couscous they wouldn't eat it?
Ну к примеру, вы бы подали к столу тухлого цыпленка? Like I say, oh, you know, would you serve a rotten chicken?
Я вам подам, хотя с непривычки у меня неуклюже получается. I'll serve you, although for want of practice I'm a little clumsy.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
Муза, жена торговца маслом, на своём обручении подала мидий вместо устриц. Musa, the oilman's wife, served whelks instead of oysters at her womb funeral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!