Примеры употребления "побеждать" в русском с переводом "win"

<>
Несомненно, всегда легче побеждать, нежели руководить. It is, of course, always easier to win than it is to govern.
США позволяют Путину побеждать в Сирии U.S. Is Letting Putin Win in Syria
Нам нравиться спорт, и мы любим побеждать. We like our sport and we like to win.
Если участвуешь в гонках - ты должен побеждать! When you play in a race, win!
Позволять побеждать Генри - это как подливать масло в огонь. Ever win for Henry is another log on the fire.
Как горячий и потный мусорник, который помогает моему сыночку побеждать. A hot, sweaty dumpster that helps my baby win.
Не обязательно побеждать, но надо показать, что не боишься дать сдачи. You don't need to win, but you need to show these guys that you're not afraid to fight back.
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. Africans can start winning only if they move faster.
НАТО может поставить ей оружие, но воевать и побеждать придется самим украинцам. NATO could provide weapons, but the fight would be the Ukrainians to win.
Это привело к резкому снижению способности вооруженных сил США вести боевые действия и побеждать. This has resulted in dramatic declines in the U.S. military’s ability to fight and win.
В таких местах организованной политической силе легче побеждать, поэтому кланы, возможно, стараются тормозить развитие. It may be easier for established political machines to win in such places, and clan rule may also contribute to slower development.
Тогда он давал понять, что Россия может побеждать честно и что мошенников привлекут к ответу. His message was that Russia would win fair and cheaters held to account.
Возможно, в этом заключается верх иронии для президента, обещавшего Америке, что она снова начнет «побеждать». Perhaps that is the ultimate irony for a president who promised America it would start “winning” again.
Я умею бороться за то, во что верю. Нельзя всегда побеждать, но можно повлиять на результат. You have to fight for what you believe. You don't always win everything you want to win. But you can steer the process.
Когда я начинал эту программу 4 года назад, моей целью было создать команду аутсайдеров, способную побеждать. When I started this program four years ago, I had this original plan of creating a team of winning underdogs.
Мы можем регулярно побеждать в сражениях с малярией, но знакомые сигналы предупреждают: мы можем проиграть войну. We may be winning many battles against malaria, but familiar warning signs indicate we could lose the war.
Им даже не надо было побеждать на выборах, чтобы разрушить механизм установившихся связей между экономикой и политикой. They do not even have to win elections to disrupt the transmission mechanism between economics and politics.
Трамп сам создает оболочку, так как хочет, чтобы им восхищались, хочет побеждать и всегда быть лучше всех. Trump is creating a bubble because he wants to be admired, to win, always to be the best.
Из-за трех операций на плече я не смогу профессионально играть в футбол, но желание побеждать осталось. Three surgeries on my rotator cuff destroyed my shot at a pro football career but not my drive to win.
Он бичует и Миттерана, и Ширака за их "общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего". He castigates both Mitterrand and Chirac for their "common talent to win elections and turn France into a loser."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!