Примеры употребления "по словам" в русском

<>
По словам Сильвии, он в Мальмё. According to Sylvia, he is in Malmö.
Можно провести фильтрацию области поиска отправленных или полученных сообщений по словам в строке темы. You can filter the search by words in the subject line.
По словам Стивенса, сейчас все изменилось. All that now has changed, according to Stevens.
По словам Кириенко, все это — идея Путина. According to Kirienko, it's all Putin's idea.
По словам Диллона, встреча длилась более часа. The meeting lasted more than an hour, according to Dillon.
По словам Асада, это массовое убийство было «сфабриковано». According to Assad, the massacre was a “fabrication.”
По словам нашего советника по налогам, так себе. According to our tax adviser, she's only so-so.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись. The victim, according to José, did not close his account.
Ну, по словам Саймона Лоу, обычная теория цепей. Well, just basic circuit theory according to Simon Lo.
По словам Кожина, «эти переговоры ведутся буквально сейчас». Kozhin added that "those negotiations are literally under way at the moment" according to TASS.
Свою лепту, по словам Баранца, вносят производители оружия. Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.
По словам Котляра, в нем появились следующие положительные изменения: According to Kotliar, it contains the following improvements:
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления. According to Aziz, Pakistan was satisfied with the final statement.
По словам дочери Шейлы, Агаларовы больше там не живут. The Agalarovs no longer live there, according to the daughter, Sheila.
По словам Мантурова, у каждой отрасли — свой «комфортный курс» рубля. Each industry has its own “comfort level” for the ruble, according to Manturov.
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти. A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore.
Ну, по словам Джулии пряжка которой наносились побои принадлежит Крису. Well, according to Julia, the buckle used in the attack belonged to Chris.
По словам Зотова, задачи «Авангарда» не ограничиваются чисто военной подготовкой. According to Zotov, Avant-garde’s approach extends beyond pure military training.
По словам другого партийного функционера, Манафорт лично утверждал список кандидатов. Manafort personally approved the list of candidates, according to another party official.
По словам патологоанатома, Генри Гасконь перед смертью лишь слегка перекусил. According to the pathologist, Henry Gascoigne died two hours after eating a light meal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!