Примеры употребления "письменный перевод" в русском с переводом "translation"

<>
Переводы: все253 translation250 другие переводы3
Заседания Юридической и технической комиссии (услуги персонала, письменный перевод, устный перевод, расходы по обслуживанию заседаний) Meeting of the Legal and Technical Commission (staff time, translation, interpretation, meeting servicing costs)
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих мнений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих соображений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
необходимо обеспечить выделение достаточных бюджетных ресурсов и устный и письменный перевод в целях осуществления будущих проектов в некоторых субрегионах. The provision of sufficient budgetary resources for interpretation and translation facilities must be ensured for future projects in certain subregions.
b Включает все расходы, связанные с обработкой предсессионной, сессионной и послесессионной документации; расходы на письменный перевод включают редактирование и машинописные работы. b Includes all costs relating to the processing of pre-, in- and post-session documentation; translation costs include revision and typing of documents.
Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций. It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications.
Письменный перевод обеспечивается в очень ограниченном объеме на итальянский, немецкий и (крайне редко) на русский языки, если об этом поступает запрос из заинтересованных подразделений. Translation services are provided, on a very limited scale, in Italian, German and (very rarely) in Russian, if and when requested by divisions concerned.
Их приходится отправлять обычной или экспресс-почтой, что сопряжено с большими почтовыми расходами, не учитываемыми в общих затратах на письменный перевод, и с соответствующими задержками. They have to be shipped by mail or express delivery, which entails significant mailing expenditure, not included in the overall translation costs, and ensuing delays.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой. To be sure, in EU institutions' public and ceremonial meetings, interpretation and translation must be equally available, at least in principle, from every language into every other.
ДОИ также заключил соглашения с Университетом Саламанки, Испания, и университетом Эйн-Шамс в Каире, Египет, на письменный перевод части вебсайта Организации Объединенных Наций соответственно на испанский и арабский языки. DPI has also entered into agreements with the University of Salamanca, Spain and Ein Shams University of Cairo, Egypt for the translation of portions of the United Nations web site into Spanish and Arabic respectively.
Внимание Подготовительного комитета обращается на тот факт, что из-за ограниченных возможностей обеспечить письменный перевод во время работы Подготовительного комитета на всех языках будет распространено лишь несколько рабочих документов. The attention of the Preparatory Committee is drawn to the fact that only a few working documents will be made available in all languages during the Preparatory Committee, due to limited capacity for translation.
Дистанционный письменный перевод также позволяет более эффективно использовать кадровые ресурсы, поскольку численность сотрудников, привлекаемых для выполнения как письменного перевода, так и тестопроцессорных работ, можно гибко корректировать с учетом колебаний спроса. Remote translation also allows more efficient use of staff resources, as the staffing level for both translation and text-processing can be flexibly adjusted to match fluctuations in demand.
По состоянию на 30 сентября 2000 года в Трибунале проходил практику 41 стажер, специализирующийся в таких областях, как уголовное право, международное гуманитарное право, операции с использованием вычислительной техники и письменный перевод. As at 30 September 2000, 41 interns were participating in the Tribunal's internship programme in the areas of criminal law, international humanitarian law, computer operations support and translation.
Были разработаны специальные процедуры для заслушивания экспертов и свидетелей, включая письменный перевод заявлений, вопросов и ответов на иные, чем английский и французский, языки на них, а также для общения со СМИ. Special arrangements had to be made for the hearing of experts and witnesses _ including the translation of statements, questions and replies from and into languages other than English and French _ as well as with the Press.
в связи с предлагаемыми ассигнованиями для покрытия расходов на письменный перевод документов и поездки свидетелей должны конкретно указываться процедуры применения и предварительного утверждения Секретарем для обеспечения того, чтобы они не превышали подтвержденные потребности; Proposed allocations for costs for translation of documents and travel of witnesses should specify application and prior approval procedures by the Registrar to ensure they do not exceed demonstrated requirements;
Что касается вопроса о существующих нормах рабочей нагрузки персонала лингвистических служб, то с удовлетворением было воспринято создание целевой группы для проведения всеобъемлющего исследования, охватывающего все основные лингвистические функции, включая устный и письменный перевод. On the question of the current workload standards for language staff, satisfaction was expressed at the establishment of a task force to conduct a comprehensive study covering all major language-related functions, including interpretation and translation.
В одном решении было отказано в компенсации расходов на письменный перевод инструкции, когда покупатель не известил продавца, на основании того, что, если бы покупатель сделал это, продавец предоставил бы ему уже существующий перевод. One decision denied a buyer compensation for the cost of translating a manual where the buyer had failed to notify the seller on the ground that if the buyer had done so the seller could have supplied existing translations.
В число факторов, способствовавших использованию консультантов и индивидуальных подрядчиков, входит увеличение спроса во всем мире на конференционное обслуживание, устный и письменный перевод в периоды пиковой нагрузки, который превышает возможности департаментов по его удовлетворению. Among factors contributing to the use of consultants and individual contractors was a worldwide growth in the demand for conference, interpretation and translation services during peak activity periods which exceeded departmental capacity.
В нем также содержится информация о применении цифровой аудиозаписи хода заседаний для целей составления стенографических отчетов и о возможном распространении этой технологии на другие виды работ, такие, как составление и письменный перевод кратких отчетов. It also contains information on the application of digital sound recording of meeting proceedings to the verbatim reporting function and on the potential extension of the use of that technology to other functions, such as the preparation and translation of summary records.
Эти потребности исчислялись с учетом опыта миссии и отражают новые статьи расходов на письменный перевод и коммерческие службы питания, а также перевод в этот раздел расходов на поставку и распределение топлива из раздела автотранспортных операций. Requirements take into account mission experience and reflect new provisions for translation services and commercial catering services and the reflection of the provision for fuel delivery and dispensing charges from transport operations to this heading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!