Примеры употребления "перехода" в русском с переводом "transition"

<>
Для такого перехода понадобятся три шага. There are three parts to this transition.
Но предсказать время данного перехода трудно. But predicting the timing of this transition is difficult.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. Anything less will undermine the transition.
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг. The transition plan cements that strategic shift.
Проанализируйте стоимость запасов перед датой начала перехода. Analyze inventory value before the transition start date.
Добавление эффекта перехода от одного слайда к другому To add a special effect, to transition from one slide to another:
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Second, it is important to recognize the limited logic and impact of "transition."
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. The West is, of course, limited in its ability to shape the transition process.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода. The crisis has also tested ideas about the ultimate aims of transition.
Длительность плавного перехода одного изображения в другое (в миллисекундах). The duration in milliseconds of the crossfade transition between images.
Выберите Параметры эффектов, чтобы изменить способ перехода: Справа, Слева, ... Select Effect Options to change how the transition happens: From Right, From Left, ...
Для осуществления перехода крайне важно творческое и вдохновляющее руководство. Creative and inspirational leadership is in great demand to manage the transition.
Керри в очередной раз заявил о необходимости политического перехода. Kerry reiterated the need for a political transition.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition.
Сторона, осуществляющая процесс перехода к рыночной экономики (Сторона, являющаяся СПЭ). A Party undergoing the process of transition to a market economy (an EIT Party).
Кроме того, Ближний Восток остается на ранней стадии революционного перехода. Likewise, the Middle East remains in the early phase of a revolutionary transition.
Сторон, осуществляющая процесс перехода к рыночной экономике (Сторона, являющаяся СПЭ). A Party undergoing the process of transition to a market economy (an EIT Party).
Для каждого перехода установлена скорость по умолчанию, которую можно изменить. Each transition comes with a default speed that you can adjust.
Но непонятно, на каком месте Россия находится в спектре “перехода”. But it is unclear where Russia lies on the spectrum of “transition.”
На дату, предшествующую дате начала перехода, должно быть выполнено закрытие запасов. An inventory close must have been performed on a date that is one day before the transition start date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!