Примеры употребления "перемещаться" в русском с переводом "move"

<>
перемещаться в пределах группы связанных флажков. Move within a group of associated check boxes.
Вы сможете сидеть или стоять, но не перемещаться. You can sit down or stand up, but you won't be able to move around.
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться. Their plumbing system turns off, so the sites have to move.
Товары и люди могли свободно перемещаться между ними. Trade and people could move freely between them.
О26. Можно перемещаться по уже загруженной части видео. A26: You can move around in video as far as you have already downloaded.
В случае необходимости вы можете перемещаться по салону самолета. If necessary, you may move about in the cabin.
Семьи, которым пришлось перемещаться, могут не остановиться в Турции. The families on the move may not stop in Turkey.
Сенсор Kinect не может в достаточной степени перемещаться (C005120A) The Kinect Sensor can't move enough (C005120A)
Это интерактивный инструмент, можно перемещаться, чтобы увидеть разные части города. So this is an interactive tool that you can move around and see different parts of the city.
Элементы будут перемещаться в нее после окончания срока их хранения. Items will be moved to this location after their aging period.
Это означает, что при перемещении фигуры он будет перемещаться вместе с ней. Which means, if you move the shape, the text moves with it.
Проводите пальцем вправо или влево, чтобы перемещаться на следующую или предыдущую публикацию. Swipe right or left using 1 finger to move forward or backward through posts
Увеличивайте и уменьшайте карту, перемещайтесь — ваши заметки будут перемещаться вместе с картой. Zoom in or out or move the map around, and your notes move with it!
О25. Каждое видео делится на 10 глав, которые позволяют быстро перемещаться по видеоконтенту. A25: Each video is divided into 10 chapters, which allows you to quickly move around the video content.
Лодка может перемещаться и следить за целями таким образом, что это выдаст «Северодвинск». It can move and detect in ways that would give away Severodvinsk.
Граница определяет область, в которой можно перемещаться с иммерсивной гарнитурой Windows Mixed Reality. A boundary defines the area in which you can move around while you're wearing your Windows Mixed Reality immersive headset.
Все прочие значения, лежащие вне диапазона ячеек или таблицы, изменяться или перемещаться не будут. Any other values outside the range of cells or table are not altered or moved.
Миграция подобна погоде: люди будут перемещаться из зон высокого давления в зоны низкого давления. Migration is like the weather: People will move from areas of high pressure to those of low pressure.
В зависимости от выбранного представления вы будете перемещаться на один день, неделю или месяц. Depending on which view you select, you'll move one Day, one Week, or a Month.
Нажатие клавиши Tab на клавиатуре позволяет перемещаться по основным командам и элементам интерфейса программы Zune. Pressing Tab on your keyboard moves you through the main command options on the Zune software screen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!