Примеры употребления "перезапустив" в русском

<>
Переводы: все250 restart250
Перед использованием этого средства попробуйте решить проблему, перезапустив или сбросив телефон. Before you use this tool, see if restarting or resetting your phone fixes the problem.
Перед запуском средства попробуйте решить проблему, перезапустив телефон и сбросив его настройки. Before running the tool, try restarting and resetting your phone to see if that fixes the problem.
Но, перезапустив свою ядерную программу, без восстановления башенной градирни, Северная Корея избежала многих этих затрат. But, by restarting its nuclear program without rebuilding the cooling tower, North Korea has avoided many of those costs.
Перезапустите свои телефон и компьютер. Restart your phone and PC.
Выберите Да и перезапустите консоль. Select Yes and restart the console.
Шаг 3. Перезапустите службу транспорта Step 3: Restart the Transport service
Удалите драйвер и перезапустите компьютер. Uninstall the driver and then restart your PC.
Перезапустите свой телефон или планшет. Restart your phone or tablet
Для получения обновления перезапустите консоль. To get the update, restart your console.
Перезапустите компьютер, чтобы применить изменения. Restart your computer to update it with your changes.
Перезапустите MsExchangeOwaAppPool, выполнив следующую команду: Restart the MsExchangeOwaAppPool by running the following command.
Шаг 5. Перезапустите службы IIS Step 5: Restart IIS
Перезапустите Chrome, чтобы применить изменения. Restart Chrome to apply the changes.
Перезапустить сейчас — немедленная перезагрузка консоли. Restart now - Restart your console immediately.
Если нет, попробуйте перезапустить маршрутизатор. If they’re not, try restarting your router.
Телефон будет сброшен и перезапущен. Your phone should now reset and restart itself.
Закройте и перезапустите Microsoft Office Outlook. Close and restart Microsoft Office Outlook.
Выйдите из приложения и перезапустите его. Quit the app all together and restart
Перезапустите компьютер с помощью кнопки питания. Restart your computer using the computer's power button.
Перезапустите службу банка данных Microsoft Exchange: Restart the Microsoft Exchange Information Store service:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!