Примеры употребления "перевозка войск" в русском

<>
В августе 2002 года в результате катастрофы вертолета Ми-26 погибли свыше 100 находившихся на борту российских военнослужащих, после чего в России было проведено расследование и выяснилось, что в России перевозка пассажиров и войск на вертолетах Ми-26 запрещена с 1997 года. An MI-26 crash in August 2002 killed over 100 Russian troops onboard and prompted an investigation in Russia, which disclosed that Russia had banned passenger and troop transportation on MI-26 aircraft since 1997.
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Я сожалею, но в нашем вагоне перевозка животных допускается при условии выкупа всех мест в купе. I'm sorry, but for traveling with pets in our coach you have to pay the entire compartment
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке. The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.
Перевозка оружия для уничтожения связана с риском ужасных химических катастроф и перехвата террористами. Transporting weapons for destruction poses the risk of horrific chemical accidents and diversion by terrorists.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут. Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
Российский НОВАТЭК, базирующийся в городе Тарко-Сале, получит за счет использования этого маршрута 40-процентную экономию по времени в сравнении с Суэцким каналом, и перевозка обойдется компании на 20% дешевле, говорит Бабаханов. For Tarko-Sale, Russia-based Novatek, the route will save 40 percent of the journey time compared with the Suez Canal and will be 20 percent cheaper, according to Babakhanov.
Сегодня слухи по поводу вторжения войск не подтверждены ни с одной стороны, но рынок оказался очень эмоциональным. Today there were rumours about a military incursion that were not substantiated by any side, but the market turned out to be highly emotional.
Незаконная перевозка незадачливых казаков в Хомс и контракты с бывшей службой доставки контрабандной ядерной техники Муаммара Каддафи — это не лучшая характеристика для компании, даже в путинской России. Illegally running Keystone Cossacks into Homs and contracting with Muammar al-Qaddafi’s former courier service for rogue nuclear technology isn’t exactly a winning corporate profile, even in Vladimir Putin’s Russia.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны. Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Использование альтернативных маршрутов, таких как прямые воздушные рейсы в США, а также перевозка грузов через постсоветское пространство к северу от Афганистана в итоге обходится Пентагону в сто с лишним миллионов долларов ежемесячно, в то время как транзит через Пакистан стоит семнадцать миллионов. Это данные Министерства обороны. Using alternate shipping options, such as flying equipment directly to the United States or trucking it across the former Soviet countries north of Afghanistan, ended up costing the Pentagon more than $100 million per month, compared with $17 million to transit through Pakistan, according to the Defense Department.
На следующий год немцы начали второе наступление и дошли до Сталинграда. Но после длительной и бесславной осады города началось контрнаступление советских войск, результатом которого стала капитуляция 100 000 солдат из состава шестой армии вермахта. The following year, a second offensive brought German soldiers to Stalingrad, but after a long, infamous siege, a Soviet counterattack resulted in the surrender of 100,000 soldiers of the German Sixth Army.
Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году: The cash haul has reopened the question that arose in 1999:
Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду». General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.”
У меня один контракт срывается, перевозка целого прокатного стана. I've got a little contract pegged out, flying a stand mill a piece at a time.
Немцы легко разрезали боевой строй советской авиации, однако были вынуждены отправить выделенные для прикрытия «Штук» и уничтожения наземных войск с бреющего полета истребители сопровождения на защиту собственных аэродромов от советских бомбардировщиков и штурмовиков. The Germans easily sliced through the Red air force formations, but Luftwaffe fighter escorts were diverted from their planned mission to protect Stukas and strafe ground troops. Instead they had to defend their own airfields against Soviet bombers and attack aircraft.
К сожалению, перевозка жертв через границу штата для этой группы - не препятствие. Unfortunately, transporting victims across state lines is not an issue for this group.
У администрации есть три причины придерживаться этой точки зрения: схожесть ситуаций в Сирии и в Ираке; страх, что после изгнания ИГИЛ наземным войскам иностранных государств придется надолго остаться в Сирии, выполняя миссию по стабилизации ситуации в стране, как этой было в Ираке; опасение, что коалиция наземных войск, даже во главе с неамериканскими отрядами, все равно потребует присутствия американских военных в Сирии. The sources of this belief are at least three: applying to Syria that which is clearly true in Iraq; fear that foreign ground forces would, after ousting ISIL, be saddled with a long-term, Iraqi style stabilization mission; and fear that a ground force coalition of the willing, even one top-heavy with non-American units, would still require American boots on the ground.
Знаете, перевозка мусора, автоперевозка, мясокомбинат. You know, garbage hauling, trucking, meat packing.
Весной 2014 года у страны было лишь 6 тысяч боевых войск. Ukraine had only 6,000 combat-ready troops available in spring 2014.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!