Примеры употребления "переводят" в русском с переводом "translate"

<>
— Однако их слишком мало переводят». “But not nearly enough get translated.”
Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов. They translate roughly 100 articles a day from major newspapers, major websites.
Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Люди, волонтеры и даже компании переводят материалы на языки Азии, такие как китайский, японский или тайский, чтобы распространять знания дальше. People, volunteers and even companies that are translating material into Asian languages like Chinese, Japanese and Thai, to spread the knowledge even further.
Но главная причина задержки с постановкой пьесы не сцена со стрельбой, а то, что ее переводят с украинского на русский язык. But the main reason this play is held up is not the shooting scene, but because it is in the process of being translated from Ukrainian into Russian.
Когда люди переводят знания в действия, они инициируют новые взаимодействия внутри сложных систем, не обязательно зная, каковы будут окончательные последствия этих действий. When people translate knowledge into action, they initiate new interactions within complex systems, without necessarily knowing what the final consequences of those actions will be.
С помощью отчета "Переводы" пользователи, которые переводят метаданные своих видео и добавляют к ним субтитры на других языках, могут анализировать эффективность этих действий. If you've translated your videos into other languages by adding translated titles, descriptions and subtitles, you can use the Translations report to analyze the performance of localized content.
Организации, входящие в эту сеть, пропагандируют, распространяют и переводят на языки стран доклады, рекомендации, стандарты, документы, публикации, руководящие принципы и другую информацию ЕЭК ООН. The organizations in the network promote, distribute and translate into national languages UNECE reports, recommendations, standards, documents, publications, guidelines and other information.
Кроме того, они нередко письменно переводят и адаптируют пропагандистские печатные информационные материалы, подготовленные в Центральных учреждениях, предназначенные для местной аудитории в странах, которые они обслуживают. In addition, they often translate and adapt the promotional print information materials produced at Headquarters for use by local audiences in the countries they serve.
Скажем, Борис Фишман (Boris Fishman) и Гари Штейнгарт (Gary Shteyngart) — ньюйоркцы, а Михаил Шишкин, которого на Западе громко хвалят и активно переводят, много времени проводит в Цюрихе. Boris Fishman and Gary Shteyngart, for example, are now New Yorkers. Russian author Mikhail Shishkin is lavishly praised in the West and widely translated, but he lives, at least in part, in Zurich.
Даже в тех случаях, когда ресурсы не позволяют напечатать материалы на всех официальных языках, их часто переводят в целях размещения на веб-сайте на всех официальных языках. Even if resources do not allow printing in all official languages, materials are often translated for posting on the web site in all official languages.
Организации, входящие в " Сеть центров по тиражированию ", пропагандируют, распространяют и переводят на национальные языки доклады, рекомендации, стандарты, документы, публикации, руководящие принципы и другую информацию в целях оказания содействия эффективному осуществлению деятельности ЕЭК ООН. Multiplier Point organizations promote, distribute and translate into national languages reports, recommendations, standards, documents, publications, guidelines and other information in order to promote the effective implementation of UNECE's work.
Центры тиражирования (национальные контактные центры) популяризируют, распространяют и переводят рекомендации, нормы, директивы, документы и другую информацию о работе, проводимой в рамках Комитета, в интересах многочисленных потенциальных бенефициаров государств-членов, и в особенности стран с переходной экономикой. The multiplier points (national focal points) promote, distribute and translate the Committee's recommendations, norms, guidelines, documents and other sources of information on its work for the benefit of many potential beneficiaries in member States, especially in those with economies in transition.
Безусловно, современную русскую литературу продолжают переводить и продвигать — и это очень благородный труд, — но, тем не менее, сейчас в Соединенных Штатах лишь 4,6% переведенных на английский книг переводились с русского. С французского, испанского и немецкого переводят намного больше. Noble efforts to translate and promote Russia’s contemporary literature persist, but today in the United States, only about 4.6 percent of books translated into English were written in Russian, placing the language far behind French, Spanish, and German.
Команда волонтеров в Техасском Университете Эль Пасо, аспиранты, переводят этот инженерный суперучебник и в течении недели, он становиться одним из наших самых популярных материалов, широко распространённым по всей Латинской Америке и, в частности, в Мексике, благодаря их открытым широким душам. A team of volunteers at the University of Texas El Paso, graduate students translating this engineering super textbook ideas and within about a week, having this be some of our most popular material in widespread use all over Latin America and in particular in Mexico, because of the open extensible nature of this.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Используете ли вы Татоэба, когда переводите? Do you use Tatoeba when you translate?
Как переводить веб-страницы в Chrome Translate webpages in Chrome
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет? How are we going to motivate people to actually translate the Web for free?
Мне не хочется переводить это предложение. I don't feel like translating this sentence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!