Примеры употребления "первенца" в русском

<>
Ты заставила меня отдать моего первенца, мою дочь. You made me bargain away my firstborn child, my daughter.
Большинство женщин сейчас бы плакали, молились, или выкрикивали имя своего первенца. Most women by now would be crying, praying, or calling out their firstborn's name.
Она должна была знать что ее муж собирается продать их первенца в шабаш? Oh, so she was supposed to know that her husband was gonna sell their firstborn to a coven?
Они ставят на первенцах клеймо и оставляют в живых продолжать род. Their firstborn are branded and left unharmed to carry on the genetic line.
Джейми, не каждый день твой первенец. Jamie, it's not every day your first born's.
Что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром. That the firstborn, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
Проклятого, как твой первенец, если мы верить рассказу. Cursed as your first born if we're to believe the story.
Кроме того, региональная медсестра посещает на дому всех новорожденных 4 раза (если ребенок первенец) или 3 раза (если это следующий ребенок) в течение первых трех месяцев после родов. Also, all newborns are visited at home by a regional nurse, in principle 4 (in case of firstborns) or 3 (in case of next child) times during the first three months after the delivery.
Не желаю, чтобы мой первенец воспламенился на моей вечеринке. I don't need my first born bursting into flames at my party.
Первенцы в нашей семье всегда рождались с этой отметкой, это прослеживается от истории основания Хейвена, и дальше. The first born in my family always had this mark, going all the way back to the founding of Haven, and more.
Филип знал, что мой первенец, его брат Пьер хотел отречься от престола, что он и сделал уйдя в монастырь. Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church.
Мы были в процессе рождения нашего первенца. We were in the process of giving birth to our first child.
На следующий год они зачали своего первенца Аню. The following year they conceived their first child, Anya.
Самый ужасный день в твоей жизни - рождение первенца. It's the most terrifying day of your life the day the first one is born.
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow!
Итак, наша история начинается с волнующих моментов родов нашего первенца, Деклана. So this is where our story begins - the dramatic moments of the birth of our first son, Declan.
В пригороде Чикаго молодая пара, Сюзан и Дэниэль Митчелы, ждали появления своего первенца. Right outside Chicago, a young couple, Susan and Daniel Mitchell, were about to have their first baby.
Когда берёшь в руки бразды правления страной, во многом как и при рождении первенца, повышается чувство ответственности. Taking the reins of a nation, much like having your first child, intensifies one’s sense of responsibility.
Она нашептала, что мои мальчики должны умирать и она уже убила моего первенца и теперь убьет этого тоже. She cursed me that my boys should die and she's already killed my first one and now she'll take this one, too.
Алиса, со свойственной ей щедростью, находилась в процессе произведения на свет нашего первенца - - а я просто был наготове с перчаткой-ловушкой на руке. Alisa was very generously in the process of giving birth to our first child - - and I was there with a catcher's mitt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!