Примеры употребления "оштрафовать" в русском

<>
Сейчас портретистам могут предъявить обвинения в незаконной коммерческой деятельности и оштрафовать. Portraitists can be charged with unauthorized commercial activity and fined.
- Если бы они действительно врывались в правительственные здания, их могли оштрафовать или арестовать, но не сажать на 15 лет. If they really were breaking into government buildings, they might be fined or arrested, but not jailed for 15 years.
В соответствии с правилами ПСР, комиссия должна была оштрафовать Испанию и Португалию за значительное превышение целевых показателей бюджетного дефицита. According to SGP rules, the Commission should have proposed a fine to be levied on Spain and Portugal for overshooting their fiscal deficit targets by a wide margin.
Смотри, если будешь продолжать в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдёшь ниже среднего, и придётся тебя оштрафовать. Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you.
Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда. However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court.
В ноябре британское Управление финансового надзора (Financial Conduct Authority, далее FCA) объявило о своем решении оштрафовать шесть банков на сумму $4,3 млрд за манипулирование валютным рынком. In November, the United Kingdom’s Financial Conduct Authority (FCA) announced a settlement in which six banks would be fined a total of $4.3 billion for manipulating the foreign-exchange market.
Решение оштрафовать "Ryanair", главную бюджетную авиалинию Европы, за договор с местными властями об использовании аэропорта Шарлеруа, как основного своего аэропорта в Бельгии, - новый пример неудачного решения, вредящего репутации Комиссии. The recent decision to fine Ryanair, Europe's main budget airline, for its arrangement with local officials in using Charleroi as its main airport in Belgium, is another example of an unfortunate decision that could undermine the Commission's reputation.
После того, как обвинение потребовало оштрафовать его на 1,5 миллиона рублей, защита потребовала от Генеральной прокуратуры наказать ФСБ — то есть тайную полицию — за незаконную замену двери, проведенную в 2008 году. After the prosecution demanded a fine of 1.5 million rubles ($23,600), the defense petitioned the prosecutor general to punish the FSB secret police for illegally replacing the original door with a new one in 2008.
Если находящиеся под следствием организации будут признаны виновными, их могут закрыть либо оштрафовать, а их члены могут получить тюремные сроки, заявил исследователь Египта Хеба Морайеф (Heba Morayef), работающий в Human Rights Watch. If the organizations under investigation are found at fault, they could be closed or fined and their members could face jail time, said Heba Morayef, an Egypt researcher for Human Rights Watch.
Но это совершенно новая угроза, которая либо заставит крупные энергетические фирмы Европы отказаться от проекта, на который они уже выделили капитал, либо увеличит расходы по страхованию в том случае, если Министерство финансов решит их оштрафовать. Still, this is a whole new threat that either forces major European energy firms to stand down on the deal — a project they've committed capital to already — or add insurance costs in case Treasury decides to fine them.
За это её оштрафовали на десять долларов. She was fined 10 dollars for that.
Во вторник Казначейство США расширило список физических лиц и компаний, оштрафованных за аннексию полуострова Крым в марте 2014 года. Separately, the U.S. Treasury on Tuesday broadened its list of individuals and companies penalized for the annexation of Ukraine’s Crimea peninsula in March 2014.
После того, как команда Waratahs были оштрафованы за драку на 72-й минуте, Джимми Гопперт (Jimmy Gopperth) забил пенальти с 50 метров, вернув команде Hurricanes лидерство со счетом 16-14. After the Waratahs were penalised from their scrum in the 72nd minute, Jimmy Gopperth scored a 50-metre penalty kick to put the Hurricanes back in front, 16-14.
Сьюзен Крокер, вы оштрафованы на ту же сумму. Susan Crocker, I impose the same fine.
Агашин был оштрафован на сумму примерно в 60 долларов. Agashin was later fined the equivalent of $60.
Если никто не сознается, каждый будет оштрафован на 50 монет. If no one is going to confess, 50 teals will be fined.
Он был осужден и оштрафован, но сейчас обжалует решение суда. He was convicted and fined, but he is appealing the case.
За неправометное поведение зрителей "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей. "Kuban" was fined 500 thousand rubles for unlawful behavior of spectators.
Компания Hold Brothers была оштрафована на 5.9 миллионов долларов. Hold Brothers was fined $5.9 million.
Вы меня оштрафовали за то, что я продавал еду в жилом районе. You fined me for operating my truck in a residential zone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!