Примеры употребления "отставного" в русском

<>
Затем, Джерри отыскал отставного сержанта артиллерии Эрика Суинни. Jerry then tracked down a retired gunnery sergeant, Eric Sweeney.
Я с АКС, и я пытаюсь отследить отставного морского сержанта по имени Эрик Суини, возможно специальный агент. I'm with ACN, and I'm trying to track down a retired Marine gunnery sergeant named Eric Sweeney, likely Special Ops.
По словам отставного турецкого генерала, его встреча с влиятельным шефом безопасности Мамлюком вышла на самый высокий государственный уровень. According to the retired Turkish army general, his meeting with Mamlouk, Syria’s powerful security chief, reached directly to the top of the state.
Это письмо подписали все главы стратегического ядерного командования за период с 1981 по 2004 год, кроме отставного адмирала Ричарда Майеса (Richard W. Mies). It was signed by every leader of the strategic nuclear command from 1981 to 2004, except retired Adm. Richard W. Mies.
По словам отставного офицера российского Генерального штаба Константина Сивкова, эти учения стали имитацией российского ответа на возможное нападение со стороны Соединенных Штатов или Японии. According to Konstantin Sivkov, a retired officer of the Russian General Staff of the Armed Forces, the maneuvers are meant to imitate a Russian response to a potential attack from the United States or Japan.
Джуканович - идеальная фигура для того, чтобы возглавить оппозицию, поскольку, будучи черногорцем, он не представляет угрозы внутрисербским карьерным амбициям Драшковича, Джинджича и отставного генерала Момчило Перишича. Djukanovic is a perfect figure to lead the opposition because, as a Montenegin, he poses no threat to the career ambitions within Serbia of Draskovic, Djindjic, and retired General Momcilo Perisic.
Соперником президента Олусегуна Обасанджо - отставного генерала, претендующего на повторное избрание на платформе Народной демократической партии, - является Мухаммаду Бухари - также отставной генерал, представляющий Партию всего народа Нигерии. Opposing President Olusegun Obasanjo, a retired general seeking a second term on the platform of the People's Democratic Party (PDP), is Muhammadu Buhari, another retired general, from the All Nigeria People's Party (ANPP).
По словам отставного офицера военной разведки США и управляющего производством на фирме Чака Скуайрса (Chuck Squires), все обвинения в неправомерных действиях — «это чушь; это легитимная компания, и всегда была такой». Accusations of wrongdoing, said Chuck Squires, a retired U.S. military intelligence officer and director of operations for the business, "are all garbage. This is a legitimate company. Always has been."
Он вторит комментарию отставного генерала Стэнли Маккристала (Stanley McChrystal), командовавшего группировкой войск в Афганистане, который заявил в прошлом месяце: «Я думаю, если страна вступает в войну, каждый поселок, каждый город подвергается риску. It plays off a comment from General Stanley McChrystal, the retired former commander in Afghanistan, who said last month, “I think if a nation goes to war, every town, every city needs to be at risk.
Недавнее вступление в должность отставного генерала Джона Келли, бывшего секретаря Трампа по вопросам внутренней безопасности, на пост Главы администрации, заменившего незадачливого Рейнса Прибуса, частично снизило внутренний хаос и привело к большей дисциплине в поведении Трампа. The recent installation of retired Marine Corps general John Kelly, formerly Trump’s Secretary for Homeland Security, as Chief of Staff, replacing the hapless Reince Priebus, has reduced some of the internal chaos and induced a bit more discipline in Trump’s behavior.
В рамках расследования, проведенного в 1997 году, иракская сторона получила письменные показания одного отставного иракского офицера, заявившего, что он находился в составе иракских сил, дислоцировавшихся в районе Арара, и видел вражеский самолет, сбитый иракскими силами ПВО. In the context of an investigation it instituted in 1997, Iraq received a letter from a retired Iraqi officer in which he stated that he had been part of an Iraqi force stationed in the Ar'ar area and had seen a hostile aircraft being shot down by Iraqi air defences.
Его правительство решилось пойти на судебный процесс против отставного генерала Первеза Мушаррафа (Pervez Musharraf) по обвинению в измене, хотя многие вначале ожидали, что когда ему предъявят такое обвинение (первое в своем роде в истории Пакистана), он сможет покинуть страну, возможно, под предлогом плохого состояния здоровья. His government has proceeded with a treason trial against retired general Pervez Musharraf, despite initial expectations that after his indictment for treason (itself a first in Pakistan), Musharraf would be allowed to leave the country, probably on the pretence of ill health.
Появившиеся в четверг сообщения свидетельствуют о том, что Трамп планирует назначить генерал-лейтенанта Майкла Флинна (Michael Flynn), боевого и в политическом отношении весьма отставного армейского генерала, на пост советника по национальной безопасности, то есть именно на тот пост в администрации, который занимали Скоукрофт и Бжезинский. New reports Thursday night said Trump planned to name Lt. Gen. Michael Flynn, a combative and very political retired Army officer, to the national security adviser post held by Scowcroft and Brzezinski.
В частности, Трамп просил директора ФБР Джеймса Коми быть помягче, ведя следствие в отношении отставного генерала Майкла Флинна, бывшего советника по национальной безопасности. Трамп неохотно уволил Флинна, якобы потому, что тот наврал вице-президенту Майку Пенсу о содержании своих телефонных разговоров с российским послом после выборов. In particular, Trump asked FBI director James Comey to go easy in his investigation of retired General Michael Flynn, the former national security adviser whom Trump reluctantly fired, ostensibly because he had lied to Vice President Mike Pence about the nature of post-election telephone calls with the Russian ambassador.
Г-на Медведева критикует, в частности, бывший начальник генерального штаба Юрий Балуевский. По словам отставного генерала г-н Медведев колебался и отказывался отдать необходимые приказы, пока не получил «пинок» от г-на Путина, который был в то время премьер-министром и находился на играх в Пекине. The criticism comes from, among others, a former chief of the general staff, Yuri Baluyevsky, a retired general who says Mr. Medvedev dithered and refused to give the proper orders until Mr. Putin delivered a “kick” in the pants. At the time, Mr. Putin was prime minister and attending the Olympic Games in Beijing.
Когда Кеннеди, участвовавший в кампании кандидата от Демократической партии Макговерна, получил защиту Секретной службы, Никсон и Холдеман придумали новый план слежки за ним – включить в команду, обеспечивавшую его безопасность, отставного агента секретной службы Роберта Ньюбранда (Robert Newbrand), который служил в охране Никсона, когда тот был вице-президентом. And when Kennedy received Secret Service protection as he campaigned for McGovern, the Democratic presidential nominee, Nixon and Haldeman discussed a novel plan to keep him under surveillance: They would insert a retired Secret Service agent, Robert Newbrand, who had been part of Nixon’s protection detail when he was vice president, into the team protecting Kennedy.
Между тем Роджер Коэн (Roger Cohen) из New York Times сообщил на этой неделе, со ссылкой на неназванного отставного генерала из НАТО, связанного с правительством президента Петра Порошенко, что на Украине присутствуют «десятки тысяч нерегулярных российских бойцов и меньшее число российских военнослужащих, которые выступают как организующая сила». Meanwhile, the New York Times‘ Roger Cohen, relying on an assessment of an unnamed retired NATO general in contact with the Kyiv government of President Petro Poroshenko, noted this week that "tens of thousands of Russian irregulars of various stripes inside Ukraine organized by a smaller number of Russian officers and military personnel."
В клуб для отставных бутлеггеров. A country club for retired bootleggers.
Охранник - отставной сержант морской артиллерии, Деннис Мартин. The security guard is retired Marine Gunnery Sergeant Dennis Martin.
Мы банковские служащие, школьные учителя, инженеры, отставные военные. We're bank clerks, school teachers, engineers, retired persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!