Примеры употребления "отмене" в русском с переводом "cancellation"

<>
Окончательное уведомление об автоматической отмене Final automatic cancellation notice
Второе уведомление об автоматической отмене Second automatic cancellation notice
Первое уведомление об автоматической отмене First automatic cancellation notice
Уведомление об отмене, дней с начала Cancellation notice days from start
Так жаль слышать об отмене Греческой Недели, Кэйс. So sorry to hear about the cancellation of Greek Week, Case.
При отмене вызова откроется запрос на выбор причины отмены. If you cancel the call, you are prompted to select a reason for the cancellation.
Первое уведомление об отмене — клиент может решить отменить заказ. First cancellation notice – The customer can decide to cancel the order.
Второе уведомление об отмене — клиент может решить отменить заказ. Second cancellation notice – The customer can decide to cancel the order.
После этого на ваш электронный адрес придет письмо об отмене подписки. You'll receive a confirmation email of your subscription cancellation.
При отмене существующей встречи необходимо выбрать код причины, чтобы указать причину отмены. When you cancel an existing appointment, you must select a reason code to specify the reason for cancellation.
(а) мы получили от вас уведомление об отмене в форме, приемлемой для нас; или (a) we have received from you a cancellation notice in a form acceptable to us; or
Хотя сначала Москва оказалась в весьма неловкой ситуации, в конечном итоге она даже смогла заработать на отмене этой сделки. While initially a public embarrassment to Moscow, in the end, the country managed to make money off of the cancellation.
Укажите количество дней после даты заказа, по прошествии которых клиенту необходимо отправить уведомление об отмене, если заказ еще не отгружен. Specify the number of days after the order date that a cancellation notice must be sent to a customer, if the order remains unshipped.
Злоупотребление любым из предложений может привести к отмене бонусов/ прибыли и закрытию счета клиента на веб-сайте 6option.com Limited. Abusing any of the offers could lead to cancellation of the bonus/benefit and closure of the client’s account on the 6option.com website.
Есть положения, предусматривающие внесение изменения в реестр, что облагается пошлиной в размере 10 фунтов стерлингов, и об отмене регистрации в определенных обстоятельствах. There is provision for the amendment of the register on the payment of a £ 10 fee and for cancellation of a registration in certain circumstances.
SDK сообщает об отмене, если пользователь явно нажимает кнопку «Отмена» в диалоге «Вход» или если он вручную переключается обратно на ваше приложение (так называемая неявная отмена). The SDK will report a cancellation if the user explicitly taps a cancel button in the login dialogs, or if they manually app switch back to your app (known as an implicit cancellation).
Необходимо настроить тип уведомлений для каждого из трех уведомлений об отмене (первого, второго и окончательного) и изменить текст в шаблонах уведомлений в соответствии с требованиями компании. You must set up a notification type for each of the three cancellation notices (first, second, and final) and modify the text in the notification templates to meet your company's requirements.
Например, следует прямо указать в регистрационных документах, что ложная, неполная или неточная информация в заявлении продавца на регистрацию может привести к отклонению заявлений или отмене уже имеющейся регистрации. For example, it should be made clear in the registration documents that false, incomplete or defective vendor registration application may result in the rejection of the application or cancellation of an already existing registration.
При отмене подписки ваши пользователи потеряют доступ к своим данным в Office 365, поэтому необходимо, чтобы перед отменой они сохранили свои файлы OneDrive для бизнеса или SharePoint Online в другом расположении. Your users lose access to their Office 365 data when the cancellation becomes effective, so have your users save their OneDrive for Business or SharePoint Online files to another location before you cancel the subscription.
Кроме того, сотрудник женского пола имеет право подать жалобу на административное решение в обычный суд в форме искового требования об отмене решения и требования о компенсации в случае принятия административного решения, нарушающего закон. A female employee is also entitled to file a complaint regarding an administrative decision with the regular judiciary in the form of an action requesting cancellation of the decision and demanding compensation in the case of an administrative decision that violates the law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!