Примеры употребления "отдых" в русском

<>
Нет, хороший отдых все исправит. No, nothing a nice rest won't cure.
Досуг, отдых и культурные мероприятия Leisure, recreation and cultural activities
Мы приехали на отдых по ошибке. We've gone on holiday by mistake.
Итак, вам нравится ваш отдых? So, are you enjoying your stay?
Согласно результатам обследования ежедневных затрат времени, лаосские женщины тратят меньше времени, чем мужчины, на сон, занятия спортом, отдых и общение с другими лицами за пределами семьи (ОРПЛ, 1997 год). According to surveys of daily time use, Lao women spend less time than men sleeping, playing sports, resting and socializing with others outside of the family (LECS, 1997).
Денёк на отдых, а вернёмся завтра. A day to relax, and go back tomorrow.
Это задание, а не отдых. It's a mission, not a getaway.
По словам Ломидзе из Ассоциации туроператоров России, россияне зачастую планируют свой зимний отдых за несколько месяцев. According to Lamidze of the Association of Tour Operators, Russian travelers often make their winter plans just a few months ahead of time.
Социальные работники помогают семьям воспитывать детей, следят за тем, как они посещают школу и готовят домашние задания, а также организуют высококачественный отдых детей и их досуг. Social assistants help families with child upbringing, supervise their attendance at and preparation for school, and offer high-quality leisure time activities for the children.
Остаемся отдыхать, отдых не выезжая из города. Staycation, a vacation where you stay in town.
Существует активный отдых и пассивный. There's an active rest and a passive rest.
Отдых, досуг и культурная деятельность Leisure, recreation and cultural activities
Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых. My master is in need of a quiet and peaceful holiday.
Между тем Россия хочет, чтобы ее граждане — треть туристов, приезжающих в Черногорию, являются туристами из России — перестали ездить на отдых в эту страну. Russia, for its part, wants its people – who make up about a third of the country’s tourist arrivals – to stay away.
и у меня было время на отдых и печаль. And I had time to relax and to grieve.
А ещё это романтический отдых мужа и жены. As well as a little hubby and wife getaway.
Теперь только диета и отдых. You go on diet and rest.
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых. Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда. That holiday from serious politics may be over for good.
Так, например, Управление национальной статистики Соединенного Королевства изучает возможность расширения определения Организации Объединенных Наций за счет включения в него более короткой продолжительности пребывания и/или иных видов поездок, таких как посещение друзей/семьи и выезд на отдых. For example, the United Kingdom Office for National Statistics is considering the extension of the United Nations definition by including shorter lengths of stay and/or other reasons for visit such as visiting friends/family and vacations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!