Примеры употребления "отдельный" в русском с переводом "individual"

<>
Подставочный знак "?" обозначает отдельный символ. The question mark (?) is used as the wildcard character to match individual characters.
Можно сформировать отдельный заказ или несколько заказов. You can firm an individual order or multiple orders.
Также можно получить отдельный экземпляр объекта, вызвав следующий API Graph: You can also retrieve an individual object instance with the following Graph API call:
Если выбрать отдельный результат, в области сведений отображаются следующие сведения. If you select an individual search result, the following information is displayed in the details pane:
В этом теге содержится отдельный параметр, заданный при запуске командлета. This tag contains an individual parameter that was specified when the cmdlet was run.
Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук. There's quite a bit of variation within the fibers that an individual spider can make.
Чтобы добавить подложку на отдельный слайд, откройте его в представлении Обычный. To add a watermark to an individual slide, open that slide in Normal view.
Так что фактически вы - аккорды, каждый из вас - это отдельный аккорд. So you are, in fact, a chord - each of you an individual chord.
Ограничений по числу Групп, в которые может входить отдельный рекламный аккаунт, нет. There's no limit to the number of Account Groups an individual account can be a part of.
В диалоговом окне Добавление документа нажмите кнопку Обзор, чтобы отправить отдельный файл. In the Add a document dialog box, you can click Browse to upload an individual file.
Основной производительной единицей общества все еще остается клан, а не отдельный человек. The basic productive unit of society remains the clan, not the individual.
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом. If you have the air in this room, you don't notice each individual atom.
Вы можете добавить отдельный рекламный аккаунт к нескольким Группам аккаунтов по собственному желанию. Yes, you can add an individual ad account to as many Account Groups as you'd like.
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу. It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into.
Вы можете восстановить отдельный почтовый ящик из резервной копии после окончания его срока хранения. You can recover an individual mailbox from backup when the deleted mailbox retention period has elapsed.
Обратите внимание, что запись белого списка может представлять отдельный IP-адрес или диапазон IP-адресов. Note that the IP Allow list entry can be an individual IP address or an IP address range.
Ютуб действительно изменил способ или скорость, с которой отдельный человек может распространить идею по всему миру. YouTube has really changed the way, or changed the speed, in which a single individual can actually spread an idea around the world.
Обратите внимание, что запись в этом списке может представлять отдельный IP-адрес или диапазон IP-адресов. Note that the IP Block list entry can be an individual IP address or an IP address range.
Если срок хранения почтового ящика истек, можно восстановить отдельный почтовый ящик общедоступной папки из резервной копии. If the mailbox retention period has elapsed, you can recover an individual public folder mailbox from backup.
Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя. Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far-away places at little cost to himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!