Примеры употребления "отвратительны" в русском

<>
В центре распродаж я притворилась, что не услышала, когда тот парень сказал, что вы отвратительны, будучи гомосексуальными родителями, но я всё слышала. At the outlet store, I pretended I didn't hear when that guy said you were disgusting for being gay parents, but I did hear.
Но эти случаи проявления расизма, вызвали гораздо меньший резонанс, чем случай с Бензема — хотя они и не менее отвратительны. Отчасти это объясняется те, что сегодня страна зациклена на исламе. But these instances of racism, while no less ugly, have received far less notice than l’affaire Benzema, in part due to the current national obsession over Islam.
Можно сколько угодно говорить о том, что некоторые действия режима отвратительны, и что Асад не может стать важным игроком в будущей перманентно стабильной Сирии с легитимной властью, но сначала надо решать вопросы ближайшего будущего, а долгосрочные задачи отложить на потом. However much one can agree on the loathsome aspects of that regime and on the concept that Bashar Assad would not be a prominent part of any Syria that would enjoy indefinite stability and internal legitimacy, the near term must be dealt with before the long term.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая. Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.
Вся эта идея мне отвратительна. The whole idea is abhorrent to me.
В моем отвратительном платье как раз закончился воздух. My hideous dress just ran out of air.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно. She did something that, in our society, is unspeakable.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей. Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Война отвратительна по своей сути. By its nature war is horrible.
Отвратительной мадерой и разнузданными танцами. Execrable Madeira and truly anarchic dancing.
Да, я такой, отвратительный снеговик. Yeah, that's me, the Abominable Snowman.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. This sickening cycle of violence is all too predictable.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. The implication of this position is profound and shocking.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.
Послушай, я знаю что не все за пределами этого кабинета столь же понимающие и классные, но мы делаем это задание, чтобы ты поняла, что в этом мерзком, отвратительно жестоком мире ещё остались люди, которые поддержат твой выбор Look, I know not everybody outside of this room is as accepting and cool, but we're doing this assignment this week so that you know in this rotten, stinking mean world that you at least have a group of people who will support your choice
Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что. Maybe being carrion vulture contributed to being.
Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный. Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting.
На самом деле они просто отвратительные. Well they're heinous, they really are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!